¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 12Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀº ¾þµå·¯Á®¼ ¼Ò¸êµÇ·Á´Ï¿Í ÀÇÀÎÀÇ ÁýÀº ¼ ÀÖÀ¸¸®¶ó |
KJV |
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
NIV |
Wicked men are overthrown and are no more, but the house of the righteous stands firm. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª»Û ÀÏ ÇÏ´Ù°¡ ¾²·¯Áö¸é ³¡ÀåÀÌ ³ªÁö¸¸ ÂøÇÏ°Ô »ì¸é Áý¾ÈÀÌ ÈïÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª»Û ÀÏÇÏ´Ù°¡ ¾²·¯Áö¸é ³¡ÀåÀÌ ³ªÁö¸¸ ÂøÇÏ°Ô »ì¸é Áý¾ÈÀÌ ÈïÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
Die goddelose mense word omgekeer, en hulle is daar nie meer nie; maar die huis van die regverdiges bly staan. |
BulVeren |
¬¢¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬à¬Ú. |
Dan |
Gudl©ªse styrtes og er ikke mer. retf©¡rdiges Hus st?r fast. |
GerElb1871 |
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. |
GerElb1905 |
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen. |
GerLut1545 |
Die Gottlosen werden umgest?rzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen. |
GerSch |
Umgest?rzt werden die Gottlosen und sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen! |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é. |
ACV |
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand. |
AKJV |
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
ASV |
(1) The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand. (1) Or Overthrow the wicked, and they are not ) |
BBE |
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place. |
DRC |
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm. |
Darby |
Overthrow the wicked, and they are no more ; but the house of the righteous shall stand. |
ESV |
(See ch. 11:21) The wicked are (Job 34:25) overthrown and are no more, ([ch. 10:25, 30]) but the house of the righteous will stand. |
Geneva1599 |
God ouerthroweth the wicked, and they are not: but the house of the righteous shall stand. |
GodsWord |
Overthrow wicked people, and they are no more, but the families of righteous people continue to stand. |
HNV |
The wicked are overthrown, and are no more,but the house of the righteous shall stand. |
JPS |
The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand. |
Jubilee2000 |
God shall overthrow the wicked, and they shall not be any longer, but the house of the righteous shall remain. |
LITV |
Overthrow the wicked, and they are not; but the house of the righteous stands. |
MKJV |
The wicked are overthrown, and are gone; but the house of the righteous shall stand. |
RNKJV |
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
RWebster |
The wicked are overthrown , and are not: but the house of the righteous shall stand . |
Rotherham |
Overthrown are the lawless and they are not, but, the house of the righteous, shall stand. |
UKJV |
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand. |
WEB |
The wicked are overthrown, and are no more,but the house of the righteous shall stand. |
Webster |
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand. |
YLT |
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous standeth. |
Esperanto |
La malvirtuloj renversigxos kaj malaperos; Sed la domo de virtuloj staros forte. |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥á¥ò¥å¥â¥ç? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ì¥å¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í |