Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 10Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¸¥ ±æ·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â °ÉÀ½ÀÌ Æò¾ÈÇÏ·Á´Ï¿Í ±ÁÀº ±æ·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â µå·¯³ª¸®¶ó
 KJV He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
 NIV The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out.
 °øµ¿¹ø¿ª Á¤Á÷ÇÏ°Ô »ì¸é ±×ÀÇ ±æÀÌ ¾ÈÀüÇÏÁö¸¸ ºñ¶Ô°Ô »ì¸é °ð µå·¯³ª°í¾ß ¸¸´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Á¤Á÷ÇÏ°Ô »ì¸é ±×ÀÇ ±æÀÌ ¾ÈÀüÇÏÁö¸¸ ºñ¶Ô¾îÁö°Ô »ì¸é °ð µå·¯³ª°í¾ß ¸¸´Ù.
 Afr1953 Hy wat in opregtheid wandel, wandel veilig, maar hy wat sy we? krom maak, word bekend.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬à, ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬à¬á¬Ñ¬ã¬ß¬à, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö.
 Dan Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der g?r krogveje, ham g?r det ilde.
 GerElb1871 Wer in Vollkommenheit (O. Lauterkeit, so auch v 29) wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege kr?mmt, wird bekannt werden.
 GerElb1905 Wer in Vollkommenheit (O. Lauterkeit, so auch V. 29) wandelt, wandelt sicher; wer aber seine Wege kr?mmt, wird bekannt werden.
 GerLut1545 Wer unschuldig lebet, der lebet sicher; wer aber verkehrt ist auf seinen Wegen, wird offenbar werden.
 GerSch Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verr?t sich selbst.
 UMGreek ¥Ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ê¥å¥ñ¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥ø? ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç.
 ACV He who walks uprightly walks securely, but he who perverts his ways shall be known.
 AKJV He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
 ASV He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known.
 BBE He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
 DRC He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
 Darby He that walketh in integrity walketh securely; but he that perverteth his ways shall be known.
 ESV (ch. 3:23; 28:18; Ps. 23:4; Isa. 33:15, 16) Whoever walks in integrity walks securely,but he who makes his ways crooked ([Matt. 10:26; 1 Tim. 5:25]) will be found out.
 Geneva1599 He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
 GodsWord Whoever lives honestly will live securely, but whoever lives dishonestly will be found out.
 HNV He who walks blamelessly walks surely,but he who perverts his ways will be found out.
 JPS He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
 Jubilee2000 He that walks in integrity walks securely, but he that perverts his ways shall be broken.
 LITV He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways shall be found out.
 MKJV He who walks uprightly walks surely; but he who twists his ways shall be known.
 RNKJV He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
 RWebster He that walketh uprightly walketh surely : but he that perverteth his ways shall be known .
 Rotherham He that walketh uprightly, may walk securely, but, he that maketh crooked his ways, shall be found out.
 UKJV He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
 WEB He who walks blamelessly walks surely,but he who perverts his ways will be found out.
 Webster He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
 YLT Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
 Esperanto Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendangxere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
 LXX(o) ¥ï? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ð¥ë¥ø? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ø? ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ø¥í ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø