Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 6Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ì¿öÇϽô °Í °ð ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ ½È¾îÇϽô °ÍÀÌ ¿¹´Ò°ö °¡ÁöÀÌ´Ï
 KJV These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
 NIV There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¹Ì¿öÇϽô °Í ¿©¼¸ °¡Áö, ¾Æ´Ï, ¿ª°Ü¿öÇϽô °Í Àϰö °¡Áö°¡ ÀÖÀ¸´Ï,
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ì¿öÇϽô °Í ¿©¼¸ °¡Áö ¾Æ´Ï, ¿ª°Ü¿öÇϽô °Í Àϰö °¡Áö°¡ ÀÖÀ¸´Ï
 Afr1953 Hierdie ses dinge haat die HERE, en sewe is vir sy siel 'n gruwel:
 BulVeren ¬º¬Ö¬ã¬ä ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ú ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å:
 Dan Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sj©¡l en Gru:
 GerElb1871 Sechs sind es, die Jehova ha©¬t, und sieben sind seiner Seele ein Greuel:
 GerElb1905 Sechs sind es, die Jehova ha©¬t, und sieben sind seiner Seele ein Greuel:
 GerLut1545 Diese sechs St?cke hasset der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel:
 GerSch Diese sechs St?cke ha©¬t der HERR, und sieben sind seiner Seele ein Greuel:
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥î ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥å¥ð¥ó¥á ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ó¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV There are six things which LORD hates, yea, seven which are an abomination to him:
 AKJV These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him:
 ASV There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination (1) unto him: (1) Heb of his soul )
 BBE Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him:
 DRC Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:
 Darby These six things doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him:
 ESV There are (See Job 5:19) six things that the Lord hates, (See Job 5:19) seven that are an abomination to him:
 Geneva1599 These sixe things doeth the Lord hate: yea, his soule abhorreth seuen:
 GodsWord There are six things that the LORD hates, even seven that are disgusting to him:
 HNV There are six things which the LORD hates;yes, seven which are an abomination to him:
 JPS There are six things which the LORD hateth, yea, seven which are an abomination unto Him:
 Jubilee2000 These six [things] does the LORD hate: [yea], seven [are] an abomination unto him:
 LITV These six things Jehovah hates; yea, seven are hateful to his soul;
 MKJV These six the LORD hates; yea, seven are hateful to his soul:
 RNKJV These six things doth ???? hate: yea, seven are an abomination unto him:
 RWebster These six things doth the LORD hate : yea, seven are an abomination to him : {unto...: Heb. of his soul}
 Rotherham These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:?
 UKJV These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him:
 WEB There are six things which Yahweh hates;yes, seven which are an abomination to him:
 Webster These six [things] doth the LORD hate: yes, seven [are] an abomination to him:
 YLT These six hath Jehovah hated, Yea, seven are abominations to His soul.
 Esperanto Jen estas ses aferoj, kiujn la Eternulo malamas, Kaj sep, kiujn Li abomenegas.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ä¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376883
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø