¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϽô °Í °ð ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ ½È¾îÇϽô °ÍÀÌ ¿¹´Ò°ö °¡ÁöÀÌ´Ï |
KJV |
These six things doth the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: |
NIV |
There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him: |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¹Ì¿öÇϽô °Í ¿©¼¸ °¡Áö, ¾Æ´Ï, ¿ª°Ü¿öÇϽô °Í Àϰö °¡Áö°¡ ÀÖÀ¸´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¹Ì¿öÇϽô °Í ¿©¼¸ °¡Áö ¾Æ´Ï, ¿ª°Ü¿öÇϽô °Í Àϰö °¡Áö°¡ ÀÖÀ¸´Ï |
Afr1953 |
Hierdie ses dinge haat die HERE, en sewe is vir sy siel 'n gruwel: |
BulVeren |
¬º¬Ö¬ã¬ä ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Ú ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å: |
Dan |
Seks Ting hader HERREN, syv er hans Sj©¡l en Gru: |
GerElb1871 |
Sechs sind es, die Jehova ha©¬t, und sieben sind seiner Seele ein Greuel: |
GerElb1905 |
Sechs sind es, die Jehova ha©¬t, und sieben sind seiner Seele ein Greuel: |
GerLut1545 |
Diese sechs St?cke hasset der HERR, und am siebenten hat er einen Greuel: |
GerSch |
Diese sechs St?cke ha©¬t der HERR, und sieben sind seiner Seele ein Greuel: |
UMGreek |
¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥î ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥å¥ð¥ó¥á ¥ì¥á¥ë¥é¥ò¥ó¥á ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ó¥ó¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
There are six things which LORD hates, yea, seven which are an abomination to him: |
AKJV |
These six things does the LORD hate: yes, seven are an abomination to him: |
ASV |
There are six things which Jehovah hateth; Yea, seven which are an abomination (1) unto him: (1) Heb of his soul ) |
BBE |
Six things are hated by the Lord; seven things are disgusting to him: |
DRC |
Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth: |
Darby |
These six things doth Jehovah hate, yea, seven are an abomination unto him: |
ESV |
There are (See Job 5:19) six things that the Lord hates, (See Job 5:19) seven that are an abomination to him: |
Geneva1599 |
These sixe things doeth the Lord hate: yea, his soule abhorreth seuen: |
GodsWord |
There are six things that the LORD hates, even seven that are disgusting to him: |
HNV |
There are six things which the LORD hates;yes, seven which are an abomination to him: |
JPS |
There are six things which the LORD hateth, yea, seven which are an abomination unto Him: |
Jubilee2000 |
These six [things] does the LORD hate: [yea], seven [are] an abomination unto him: |
LITV |
These six things Jehovah hates; yea, seven are hateful to his soul; |
MKJV |
These six the LORD hates; yea, seven are hateful to his soul: |
RNKJV |
These six things doth ???? hate: yea, seven are an abomination unto him: |
RWebster |
These six things doth the LORD hate : yea, seven are an abomination to him : {unto...: Heb. of his soul} |
Rotherham |
These six things, doth Yahweh hate, yea, seven, are the abomination of his soul:? |
UKJV |
These six things does the LORD hate: yea, seven are an abomination unto him: |
WEB |
There are six things which Yahweh hates;yes, seven which are an abomination to him: |
Webster |
These six [things] doth the LORD hate: yes, seven [are] an abomination to him: |
YLT |
These six hath Jehovah hated, Yea, seven are abominations to His soul. |
Esperanto |
Jen estas ses aferoj, kiujn la Eternulo malamas, Kaj sep, kiujn Li abomenegas. |
LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥é¥í ¥ï¥é? ¥ì¥é¥ò¥å¥é ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥â¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ä¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç? |