¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ´«À» Àáµé°Ô ÇÏÁö ¸»¸ç ´«²¨Ç®À» °¨±â°Ô ÇÏÁö ¸»°í |
KJV |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
NIV |
Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀáÀß ±Ã¸®µµ ¸»°í ´« ºÙÀÏ »ý°¢µµ ¸»¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀáÀß ±Ã¸®µµ ¸»°í ´«ºÙÀÏ »ý°¢µµ ¸»¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
gun jou o? geen slaap en jou ooglede geen sluimering nie; |
BulVeren |
¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬ß ¬ß¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Õ¬â¬ñ¬Þ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ý¬Ö¬á¬Ñ¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, |
Dan |
und ikke dine ¨ªjne S©ªvn, ej heller dine ¨ªjenl?g Hvile, |
GerElb1871 |
gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern; |
GerElb1905 |
gestatte deinen Augen keinen Schlaf, und keinen Schlummer deinen Wimpern; |
GerLut1545 |
La©¬ deine Augen nicht schlafen noch deine Augenlider schlummern! |
GerSch |
G?nne deinen Augen keinen Schlaf und deinen Augenlidern keinen Schlummer! |
UMGreek |
¥Ì¥ç ¥ä¥ø¥ò¥ç? ¥ô¥ð¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô, ¥ì¥ç¥ä¥å ¥í¥ô¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥á ¥â¥ë¥å¥õ¥á¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Do not give sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
AKJV |
Give not sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids. |
ASV |
Give not sleep to thine eyes, Nor slumber to thine eyelids; |
BBE |
Give no sleep to your eyes, or rest to them; |
DRC |
Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber. |
Darby |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids: |
ESV |
(ch. 20:13; Ps. 132:4) Give your eyes no sleepand your eyelids no slumber; |
Geneva1599 |
Giue no sleepe to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
GodsWord |
Don't let your eyes rest or your eyelids close. |
HNV |
Give no sleep to your eyes,nor slumber to your eyelids. |
JPS |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
Jubilee2000 |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
LITV |
Do not give sleep to your eyes, or slumber to your eyelids. |
MKJV |
Do not give sleep to your eyes or slumber to your eyelids. |
RNKJV |
Give not sleep to thine eyes, nor slumber to thine eyelids. |
RWebster |
Give not sleep to thy eyes , nor slumber to thy eyelids . |
Rotherham |
Do not give sleep to thine eyes, or slumber to thine eyelashes; |
UKJV |
Give not sleep to yours eyes, nor slumber to yours eyelids. |
WEB |
Give no sleep to your eyes,nor slumber to your eyelids. |
Webster |
Give not sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids. |
YLT |
Give not sleep to thine eyes, And slumber to thine eyelids, |
Esperanto |
Ne lasu viajn okulojn dormi Kaj viajn palpebrojn dormeti; |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥ä¥ø? ¥ô¥ð¥í¥ï¥í ¥ò¥ï¥é? ¥ï¥ì¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ì¥ç¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥í¥ô¥ò¥ó¥á¥î¥ç? ¥ò¥ï¥é? ¥â¥ë¥å¥õ¥á¥ñ¥ï¥é? |