Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 5Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÎ·Æ°Ç´ë ³× Á¸¿µÀÌ ³²¿¡°Ô ÀÒ¾î¹ö¸®°Ô µÇ¸ç ³× ¼öÇÑÀÌ ÀÜÀÎÇÑ ÀÚ¿¡°Ô »©¾Ñ±â°Ô µÉ±î Çϳë¶ó
 KJV Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
 NIV lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³× Àç»êÀ» ³²¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ°í ÇØ¸¦ µÎ°í ½×Àº °ÍÀ» ÀÎÁ¤¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ°Ô µÈ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³× Àç»êÀ» ³²¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ°í ÇØ¸¦ µÎ°í ½×Àº °ÍÀ» ÀÎÁ¤¾ø´Â »ç¶÷¿¡°Ô ³Ñ°ÜÁÖ°Ô µÈ´Ù.
 Afr1953 sodat jy nie jou bloei aan ander gee en jou jare aan een wat onbarmhartig is nie;
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬é¬Ö¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ú ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ü¬Ú¬ñ;
 Dan at du ikke m? give andre din ¨¡re, en grusom Mand dine ?r.
 GerElb1871 damit du nicht anderen deine Bl?te gebest, und deine Jahre dem Grausamen;
 GerElb1905 damit du nicht anderen deine Bl?te gebest, und deine Jahre dem Grausamen;
 GerLut1545 da©¬ du nicht den Fremden gebest deine Ehre und deine Jahre dem Grausamen,
 GerSch Da©¬ du nicht Fremden deine Ehre opferst und deine Jahre dem Grausamen;
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ä¥ø¥ò¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥í¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ï¥í¥á?
 ACV lest thou give thine honor to others, and thy years to the cruel,
 AKJV Lest you give your honor to others, and your years to the cruel:
 ASV Lest thou give thine honor unto others, And thy years unto the cruel;
 BBE For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
 DRC Give not thy honour to strangers, and thy years to the cruel.
 Darby lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel;
 ESV lest you give your honor to othersand your years to the merciless,
 Geneva1599 Least thou giue thine honor vnto others, and thy yeeres to the cruell:
 GodsWord Either you will surrender your reputation to others and [the rest of] your years to some cruel person,
 HNV lest you give your honor to others,and your years to the cruel one;
 JPS Lest thou give thy vigour unto others, and thy years unto the cruel;
 Jubilee2000 lest thou give thine honour unto others and thy years unto the cruel,
 LITV lest you give your honor to others, and your years to the cruel;
 MKJV lest you give your honor to others and your years to the cruel;
 RNKJV Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
 RWebster Lest thou give thy honour to others , and thy years to the cruel :
 Rotherham Lest thou give, to other men, thy vigour, and thy years, to him that is cruel:
 UKJV Lest you give yours honour unto others, and your years unto the cruel:
 WEB lest you give your honor to others,and your years to the cruel one;
 Webster Lest thou give thy honor to others, and thy years to the cruel:
 YLT Lest thou give to others thy honour, And thy years to the fierce,
 Esperanto Por ke vi ne fordonu al aliaj vian honoron Kaj viajn jarojn al la kruelulo,
 LXX(o) ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï¥é? ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥í ¥â¥é¥ï¥í ¥á¥í¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ï¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø