¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 3Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ³×°¡ ÀÇÁöÇÒ À̽ô϶ó ³× ¹ßÀ» ÁöÄÑ °É¸®Áö ¾Ê°Ô ÇϽø®¶ó |
KJV |
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
NIV |
for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ³× °ç¿¡ °è½Ã¾î ¹ß¸ñÀÌ ÀâÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÁöÄÑ ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ³× °ç¿¡ °è½Ã¿© ¹ß¸ñÀÌ ÀâÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÁöÄÑÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
want die HERE sal jou vertroue wees, en Hy sal jou voet bewaar vir die strik. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú. |
Dan |
thi HERREN skal v©¡re din Tillid, han vogter din Fod, s? den ikke hildes. |
GerElb1871 |
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fu©¬ vor dem Fange bewahren. |
GerElb1905 |
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fu©¬ vor dem Fange bewahren. |
GerLut1545 |
Denn der HERR ist dein Trotz; der beh?tet deinen Fu©¬, da©¬ er nicht gefangen werde. |
GerSch |
Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fu©¬ bewahren vor dem Fallstrick. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç. |
ACV |
For LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken. |
AKJV |
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken. |
ASV |
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken. |
BBE |
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net. |
DRC |
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken. |
Darby |
for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken. |
ESV |
for the Lord will be your confidenceand will (See 1 Sam. 2:9) keep your foot from being caught. |
Geneva1599 |
For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking. |
GodsWord |
The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught. |
HNV |
for the LORD will be your confidence,and will keep your foot from being taken. |
JPS |
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught. |
Jubilee2000 |
For the LORD shall be thy confidence and shall keep thy foot from being taken. |
LITV |
For Jehovah shall be at your side, and He shall keep your foot from being caught. |
MKJV |
For the LORD shall be your hope, and shall keep your foot from being taken. |
RNKJV |
For ???? shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. |
RWebster |
For the LORD shall be thy confidence , and shall keep thy foot from being taken . |
Rotherham |
For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare. |
UKJV |
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken. |
WEB |
for Yahweh will be your confidence,and will keep your foot from being taken. |
Webster |
For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken. |
YLT |
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture. |
Esperanto |
CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto. |
LXX(o) |
¥ï ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ï¥ä¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç? |