Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 2Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çà¾ÇÇϱ⸦ ±â»µÇÏ¸ç ¾ÇÀÎÀÇ ÆÐ¿ªÀ» Áñ°Å¿öÇϳª´Ï
 KJV Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
 NIV who delight in doing wrong and rejoice in the perverseness of evil,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª»Û Áþ¸¸ Áñ±â°í »ç±âÄ¡¸ç ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ¿ä,
 ºÏÇѼº°æ ³ª»Û Áþ¸¸ Áñ±â°í »ç±âÄ¡¸ç ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ¿ä.
 Afr1953 die wat hulle verheug in kwaaddoen, wat juig oor die valse streke van die slegte,
 BulVeren ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ú¬ä¬Ö,
 Dan som gl©¡der sig ved at g©ªre ondt og jubler over vrangt og ondt,
 GerElb1871 die sich freuen, B?ses zu tun, ?ber boshafte Verkehrtheit frohlocken;
 GerElb1905 die sich freuen, B?ses zu tun, ?ber boshafte Verkehrtheit frohlocken;
 GerLut1545 die sich freuen, B?ses zu tun, und sind fr?hlich in ihrem b?sen, verkehrten Wesen,
 GerSch die sich freuen, B?ses zu tun, und ?ber boshafte Verdrehungen frohlocken;
 UMGreek ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ç¥ä¥ô¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ö¥á¥é¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥á? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ê¥é¥á?,
 ACV who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
 AKJV Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
 ASV Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of (1) evil; (1) Or the evil man)
 BBE Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
 DRC Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
 Darby who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
 ESV who (Jer. 11:15; [ch. 10:23]) rejoice in doing eviland ([Ps. 50:18; Rom. 1:32]) delight in the perverseness of evil,
 Geneva1599 Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
 GodsWord from those who enjoy doing evil, from those who find joy in the deviousness of evil.
 HNV who rejoice to do evil,and delight in the perverseness of evil;
 JPS Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
 Jubilee2000 who rejoice to do evil [and] delight in wicked perversion,
 LITV who rejoice to do evil; they delight in the perversities of the wicked;
 MKJV who rejoice to do evil and delight in the perversities of the wicked;
 RNKJV Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
 RWebster Who rejoice to do evil , and delight in the perverseness of the wicked ;
 Rotherham Who rejoice to do wrong, exult in the perversities of the wrongful;
 UKJV Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
 WEB who rejoice to do evil,and delight in the perverseness of evil;
 Webster Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
 YLT Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
 Esperanto Kiuj gxojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
 LXX(o) ¥ï¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ö¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ð¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç ¥ê¥á¥ê¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø