¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 2Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¾Æµé¾Æ ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³ªÀÇ ¸»À» ¹ÞÀ¸¸ç ³ªÀÇ °è¸íÀ» ³×°Ô °£Á÷Çϸç |
KJV |
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; |
NIV |
My son, if you accept my words and store up my commands within you, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æµé¾Æ, ³» ¸»À» ¹Þ¾Æ µéÀÌ°í ³» ÈÆ°è¸¦ °£Á÷ÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æµé¾Æ. ³» ¸»À» ¹Þ¾ÆµéÀÌ°í ³» ÈÆ°è¸¦ °£Á÷ÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
My seun, as jy my woorde aanneem en my gebooie by jou bewaar, |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Ñ¬Ü¬à ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö¬ê ¬Õ¬å¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬ê ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, |
Dan |
Min S©ªn, n?r du tager imod mine ord og gemmer mine P?l©¡g hos dig, |
GerElb1871 |
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst, |
GerElb1905 |
Mein Sohn, wenn du meine Reden annimmst und meine Gebote bei dir verwahrst, |
GerLut1545 |
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten, |
GerSch |
Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst, |
UMGreek |
¥Ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥ö¥è¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ì¥é¥å¥ô¥ò¥ç? ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø, |
ACV |
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee, |
AKJV |
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you; |
ASV |
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; |
BBE |
My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind; |
DRC |
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee, |
Darby |
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee, |
ESV |
The Value of Wisdom (See ch. 1:8) My son, ([ch. 4:1, 10, 20; 7:1]) if you receive my wordsand treasure up my commandments with you, |
Geneva1599 |
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee, |
GodsWord |
My son, if you take my words [to heart] and treasure my commands within you, |
HNV |
My son, if you will receive my words,and store up my commandments within you; |
JPS |
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee; |
Jubilee2000 |
My son, if thou wilt receive my words and hide my commandments within thee |
LITV |
My son, if you will receive My words, and treasure up My commandments with you, |
MKJV |
My son, if you will receive My words and hide My commandments with you, |
RNKJV |
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; |
RWebster |
My son , if thou wilt receive my words , and treasure my commandments with thee; |
Rotherham |
My son, if thou wilt receive my sayings, and, my commandments, wilt treasure up by thee; |
UKJV |
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you; |
WEB |
My son, if you will receive my words,and store up my commandments within you; |
Webster |
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee; |
YLT |
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee, |
Esperanto |
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos cxe vi miajn ordonojn, |
LXX(o) |
¥ô¥é¥å ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥î¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥ñ¥ç¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ç? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç? ¥ê¥ñ¥ô¥÷¥ç? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø |