¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 149Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ãã Ãß¸ç ±×ÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÏ¸ç ¼Ò°í¿Í ¼ö±ÝÀ¸·Î ±×¸¦ Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. |
NIV |
Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp. |
°øµ¿¹ø¿ª |
½Ã¿Â ½Ã¹Îµé¾Æ, ³ÊÈñ ÀӱݴÔÀ» ¸ð½Ã°í Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó. ÃãÀ» Ãß¸ç ±×ÀÇ À̸§ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
½Ã¿Â ½Ã¹Îµé¾Æ. ³ÊÈñ ÀӱݴÔÀ» ¸ð½Ã°í Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó. ÃãÀ» Ãß¸ç ±×ÀÇ À̸§ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. |
Afr1953 |
Laat hulle sy Naam loof in koordans, Hom psalmsing met tamboeryn en siter. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬ã ¬ç¬à¬â?, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬®¬å ¬á¬Ö¬ñ¬ä ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬ã ¬ä¬ì¬á¬Ñ¬ß¬é¬Ö ¬Ú ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ! |
Dan |
de skal prise hans Navn under Dans, lovsynge ham med Pauke og Citer; |
GerElb1871 |
Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen! |
GerElb1905 |
Loben sollen sie seinen Namen mit Reigen, mit Tamburin und Laute ihm Psalmen singen! |
GerLut1545 |
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen. |
GerSch |
Sie sollen seinen Namen loben im Reigen, mit Pauken und Harfen ihm spielen! |
UMGreek |
¥Á? ¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥ï¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ô¥ì¥ð¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á ¥á? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Let them praise his name in the dance. Let them sing praises to him with timbrel and harp. |
AKJV |
Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with the tambourine and harp. |
ASV |
Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp. |
BBE |
Let them give praise to his name in the dance: let them make melody to him with instruments of brass and corded instruments of music. |
DRC |
Let them praise his name in choir: let them sing to him with the timbrel and the psaltery. |
Darby |
Let them praise his name in the dance; let them sing psalms unto him with the tambour and harp. |
ESV |
Let them praise his name with (Ps. 150:4; [Ps. 30:11]) dancing,making melody to him with (Ps. 150:4; Ex. 15:20) tambourine and (Ps. 150:3) lyre! |
Geneva1599 |
Let them prayse his Name with the flute: let them sing prayses vnto him with the timbrell and harpe. |
GodsWord |
Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with tambourines and lyres, |
HNV |
Let them praise his name in the dance!Let them sing praises to him with tambourine and harp! |
JPS |
Let them praise His name in the dance; let them sing praises unto Him with the timbrel and harp. |
Jubilee2000 |
Let them praise his name in the dance; let them sing praises unto him with the timbrel and harp. |
LITV |
Let them praise His name in the dance; let them sing praise to Him with the timbrel and lyre. |
MKJV |
Let them praise His name in the dance; let them sing praises to Him with the timbrel and harp. |
RNKJV |
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. |
RWebster |
Let them praise his name in the dance : let them sing praises to him with the timbrel and harp . {in...: or, with the pipe} |
Rotherham |
Let them praise his Name in the dance, with timbrel and lyre, Let them make music to him. |
UKJV |
Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp. |
WEB |
Let them praise his name in the dance!Let them sing praises to him with tambourine and harp! |
Webster |
Let them praise his name in the dance: let them sing praises to him with the timbrel and harp: |
YLT |
They praise His name in a dance, With timbrel and harp sing praise to Him. |
Esperanto |
Ili gloru Lian nomon en danco, Per tamburino kaj harpo ili muziku al Li. |
LXX(o) |
¥á¥é¥í¥å¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ø ¥å¥í ¥ó¥ô¥ì¥ð¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ø ¥÷¥á¥ë¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø |