Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 148Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù ±×ÀÇ À̸§ÀÌ È¦·Î ³ôÀ¸½Ã¸ç ±×ÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ¶¥°ú ÇÏ´Ã À§¿¡ ¶Ù¾î³ª½ÉÀ̷δÙ
 KJV Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
 NIV Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ±× À̸§, ±×ºÐ Ȧ·Î ÇѾøÀÌ ³ôÀ¸½Ã°í ¶¥ ÇÏ´Ã À§¿¡ ±× À§¾ö ¶³Ä¡½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ±× À̸§ ±×ºÐ Ȧ·Î ÇÑ ¾øÀÌ ³ôÀ¸½Ã°í ¶¥ ÇÏ´Ã ¿ì¿¡ ±× À§¾ö ¶³Ä¡½Å´Ù.
 Afr1953 laat hulle die Naam van die HERE loof! Want sy Naam alleen is hoog; sy majesteit is oor aarde en hemel!
 BulVeren ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬ñ¬ä ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬Ö¬ß¬à, ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬é¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬®¬å ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à.
 Dan De skal prise Herrens navn, thi oph©ªjet er hans navn alene, hans h©ªjhed omspender jord og himmel.
 GerElb1871 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majest?t ist ?ber Erde und Himmel.
 GerElb1905 Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majest?t ist ?ber Erde und Himmel.
 GerLut1545 sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch; sein Lob gehet, soweit Himmel und Erde ist.
 GerSch sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz ?berstrahlt Erde und Himmel.
 UMGreek ¥á? ¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥í
 ACV Let them praise the name of LORD, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.
 AKJV Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
 ASV Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
 BBE Let them give glory to the name of the Lord: for his name only is to be praised: his kingdom is over the earth and the heaven.
 DRC for his name alone is exalted.
 Darby Let them praise the name of Jehovah: for his name alone is exalted; his majesty is above the earth and the heavens.
 ESV (ver. 5) Let them praise the name of the Lord,for (Ps. 8:1) his name alone is exalted; (See Ps. 113:4) his majesty is above earth and heaven.
 Geneva1599 Let them prayse the Name of the Lord: for his Name onely is to be exalted, and his prayse aboue the earth and the heauens.
 GodsWord Let them praise the name of the LORD because his name is high above all others. His glory is above heaven and earth.
 HNV let them praise the name of the LORD,for his name alone is exalted.His glory is above the earth and the heavens.
 JPS Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His glory is above the earth and heaven.
 Jubilee2000 Let them praise the name of the LORD; for his name alone is excellent; his glory [is] above earth and heavens.
 LITV Let them praise the name of Jehovah; for His name alone is exalted; His glory is above the earth and heavens.
 MKJV let them praise the name of the LORD; for His name alone is excellent; His glory is above the earth and heavens.
 RNKJV Let them praise the name of ????: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
 RWebster Let them praise the name of the LORD : for his name alone is excellent ; his glory is above the earth and heaven . {excellent: Heb. exalted}
 Rotherham Let them praise the Name of Yahweh, for lofty is his Name alone, His splendour is over earth and heavens.
 UKJV Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
 WEB let them praise the name of Yahweh,for his name alone is exalted.His glory is above the earth and the heavens.
 Webster Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.
 YLT They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour is above earth and heavens.
 Esperanto Ili gloru la nomon de la Eternulo, CXar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la cxielo.
 LXX(o) ¥á¥é¥í¥å¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï¥ô ¥ç ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø