¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 145Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ¸ðµç ³Ñ¾îÁö´Â ÀÚµéÀ» ºÙµå½Ã¸ç ºñ±¼ÇÑ ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã´Âµµ´Ù |
KJV |
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
NIV |
The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´©±¸³ª ¾²·¯Áö¸é ºÙµé¾î ÁÖ½Ã°í °Å²Ù·¯Áö¸é ÀÏÀ¸ÄÑ ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
´©±¸³ª ¾²·¯Áö¸é ºÙµé¾î ÁÖ½Ã°í °Å²Ù·¯Áö¸é ÀÏÀ¸ÄÑ ÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
Samek. Die HERE ondersteun almal wat val, en Hy rig almal op wat neergebo? is. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬á¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ë¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú. |
Dan |
HERREN st©ªtter alle, der falder, og rejser alle b©ªjede. |
GerElb1871 |
Jehova st?tzt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten. |
GerElb1905 |
Jehova st?tzt alle Fallenden und richtet auf alle Niedergebeugten. |
GerLut1545 |
Der HERR erh?lt alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind. |
GerSch |
Der HERR st?tzt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥é¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥å¥ê¥ô¥ñ¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô?. |
ACV |
LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down. |
AKJV |
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down. |
ASV |
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down. |
BBE |
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down. |
DRC |
The Lord lifteth up all that fall: and setteth up all that are cast down. |
Darby |
Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down. |
ESV |
The Lord ([Ps. 37:17, 24]) upholds all who are fallingand (Ps. 146:8) raises up all who are bowed down. |
Geneva1599 |
The Lord vpholdeth all that fall, and lifteth vp all that are ready to fall. |
GodsWord |
The LORD supports everyone who falls. He straightens [the backs] of those who are bent over. |
HNV |
The LORD upholds all who fall,and raises up all those who are bowed down. |
JPS |
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that are bowed down. |
Jubilee2000 |
[Samech] The LORD upholds all that fall and raises up all [those that are] oppressed. |
LITV |
Jehovah upholds all who fall, and raises up all who are bowed down. |
MKJV |
The LORD upholds all who fall, and raises up all those bowed down. |
RNKJV |
??? upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. |
RWebster |
The LORD upholdeth all that fall , and raiseth up all those that are bowed down . |
Rotherham |
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate. |
UKJV |
The LORD upholds all that fall, and raises up all those that be bowed down. |
WEB |
Yahweh upholds all who fall,and raises up all those who are bowed down. |
Webster |
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all [those that are] bowed down. |
YLT |
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down. |
Esperanto |
La Eternulo subtenas cxiujn falantojn Kaj restarigas cxiujn kurbigitojn. |
LXX(o) |
(144:14) ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ñ¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥ô? |