¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 145Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀ̽гªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ³»°¡ ÁÖ¸¦ ³ôÀÌ°í ¿µ¿øÈ÷ ÁÖÀÇ À̸§À» ¼ÛÃàÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
NIV |
I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³ªÀÇ ÀӱݴÔ, ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ³ôÀÌ ¹Þµé¸ç ¾ðÁ¦±îÁö³ª ´ç½Å À̸§ Âù¾çÇÏ¿À¸®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(´ÙÀÀÌ ÁöÀº Âù¾ç½Ã) ³ªÀÇ ÇÏ´À´Ô, ³ªÀÇ ÀӱݴÔ, ³»°¡ ´ç½ÅÀ» ³ôÀÌ ¹Þµé¸ç ¾ðÁ¦±îÁö³ª ´ç½Å À̸§ Âù¾çÇÏ¿À¸®´Ù. |
Afr1953 |
'n Loflied van Dawid. Alef. o My God, o Koning, ek wil U verhoog en u Naam loof vir ewig en altyd. |
BulVeren |
(¬Ñ¬Ù¬Ò¬å¬é¬Ö¬ß ¬á¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ) (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 144) ¬·¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ. ¬»¬Ö ¬´¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬¸¬Ñ¬â¬ð ¬Þ¬à¬Û, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ª¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ú ¬Ó¬Ö¬Ü¬à¬Ó¬Ö! |
Dan |
(En Lovsang af David.) Jeg vil oph©ªje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn. |
GerElb1871 |
(S. die Anm. zu Ps. 25) N (Ein Lobgesang. Von David.) Ich will dich erheben, mein Gott, du K?nig, und deinen Namen preisen immer und ewiglich. |
GerElb1905 |
(S. die Anm. zu Ps. 25) Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du K?nig, und deinen Namen preisen immer und ewiglich. |
GerLut1545 |
Ein Lob Davids. Ich will dich erh?hen, mein Gott, du K?nig, und deinen Namen loben immer und ewiglich. |
GerSch |
Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und K?nig, und deinen Namen loben immer und ewiglich! |
UMGreek |
¥Á¥é¥í¥å¥ò¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ä¥á¥â¥é¥ä. ¥È¥å¥ë¥ø ¥ò¥å ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é, ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. |
ACV |
I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name forever and ever. |
AKJV |
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever. |
ASV |
A Psalm of praise; of David. I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever. |
BBE |
Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever. |
DRC |
I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever. |
Darby |
A Psalm of praise. Of David. I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever. |
ESV |
(This psalm is an acrostic poem, each verse beginning with the successive letters of the Hebrew alphabet) A Song of Praise. Of David. (Ps. 99:5, 9) I will extol you, my God and (Ps. 98:6) King,and bless your name forever and ever. |
Geneva1599 |
A Psalme of David of Praise. O my God and King, I will extold thee, and will blesse thy Name for euer and euer. |
GodsWord |
I will highly praise you, my God, the king. I will bless your name forever and ever. |
HNV |
I will exalt you, my God, the King.I will praise your name forever and ever. |
JPS |
A Psalm of praise; of David. I will extol Thee, my God, O King; and I will bless Thy name for ever and ever. |
Jubilee2000 |
[Aleph] I will extol thee, my God, my king, and I will bless thy name for ever and ever. |
LITV |
A Psalm of Praise, of David. I will exalt you, my God, O King; and bless Your name forever and ever. |
MKJV |
Praise. Of David. I will lift You up, my God, O King; and I will bless Your name forever and ever. |
RNKJV |
I will extol thee, my Elohim, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
RWebster |
David's Psalm of praise . I will extol thee, my God , O king ; and I will bless thy name for ever and ever . |
Rotherham |
A Psalm of Praise. David¡¯s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond: |
UKJV |
I will extol you, my God, O king; and I will bless your name for ever and ever. |
WEB |
I will exalt you, my God, the King.I will praise your name forever and ever. |
Webster |
David's [Psalm] of praise. I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. |
YLT |
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever. |
Esperanto |
Glorkanto de David. Mi altigos Vin, mia Dio, ho Regxo, Kaj mi benos Vian nomon cxiam kaj eterne. |
LXX(o) |
(144:1) ¥á¥é¥í¥å¥ò¥é? ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ø ¥ò¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ø ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? |