Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 138Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ µµ¸¦ ³ë·¡ÇÒ °ÍÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¿µ±¤ÀÌ Å©½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
 NIV May they sing of the ways of the LORD, for the glory of the LORD is great.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ ¾ßÈѲ²¼­ ¹âÀ¸½Å ±æÀ» Âù¾çÇϸç "¾ßÈÑ ±× ¿µ±¤ Å©½Ã´Ù" ³ë·¡ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹âÀ¸½Å ±æÀ» Âù¾çÇϸç "¿©È£¿Í ±× ¿µ±¤ Å©½Ã´Ù." ³ë·¡ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 en hulle sal sing van die we? van die HERE, want die heerlikheid van die HERE is groot.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬á¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬´¬¦ ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ.
 Dan og synge om HERRENs Veje; thi stor er HERRENs ¨¡re,
 GerElb1871 Und sie werden die Wege Jehovas besingen, denn (O. da©¬) gro©¬ ist die Herrlichkeit Jehovas.
 GerElb1905 und sie werden die Wege Jehovas besingen, denn (O. da©¬) gro©¬ ist die Herrlichkeit Jehovas.
 GerLut1545 und singen auf den Wegen des HERRN, da©¬ die Ehre des HERRN gro©¬ sei.
 GerSch und sie werden singen von den Wegen des HERRN; denn gro©¬ ist die Herrlichkeit des HERRN!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥÷¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV Yea, they shall sing of the ways of LORD, for great is the glory of LORD.
 AKJV Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
 ASV Yea, they shall sing of the ways of Jehovah; For great is the glory of Jehovah.
 BBE They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
 DRC And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord.
 Darby And they shall sing in the ways of Jehovah, for great is the glory of Jehovah.
 ESV and they shall sing of (Ps. 103:7) the ways of the Lord,for great is the glory of the Lord.
 Geneva1599 And they shall sing of the wayes of the Lord, because the glory of the Lord is great.
 GodsWord They will sing this about the ways of the LORD: "The LORD's honor is great!"
 HNV Yes, they will sing of the ways of the LORD;for great is the LORD¡¯s glory.
 JPS Yea, they shall sing of the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
 Jubilee2000 [Yea], they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
 LITV Yes, they shall sing in the ways of Jehovah; for the glory of Jehovah is great.
 MKJV Yea, they shall sing in the ways of the LORD; for great is the glory of the LORD.
 RNKJV Yea, they shall sing in the ways of ????: for great is the glory of ????.
 RWebster Yea, they shall sing in the ways of the LORD : for great is the glory of the LORD .
 Rotherham And they will sing of the ways of Yahweh, That great is the glory of Yahweh:
 UKJV Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
 WEB Yes, they will sing of the ways of Yahweh;for great is Yahweh¡¯s glory.
 Webster Yes, they shall sing in the ways of the LORD: for great [is] the glory of the LORD.
 YLT And they sing in the ways of Jehovah, For great is the honour of Jehovah.
 Esperanto Kaj ili prikantos la vojojn de la Eternulo; CXar granda estas la gloro de la Eternulo.
 LXX(o) (137:5) ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ç ¥ä¥ï¥î¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø