Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 136Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ Å« ºûµéÀ» ÁöÀ¸½Å ÀÌ¿¡°Ô °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δÙ
 KJV To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
 NIV who made the great lights--His love endures forever.
 °øµ¿¹ø¿ª Å« ºûµéÀ» ³»¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ."
 ºÏÇѼº°æ Å« ºûÀ» ³»¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ."
 Afr1953 Wat die groot ligte gemaak het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ô¬à¬Ý¬Ö¬Þ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬Ñ ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ?
 Dan Som skabte de store lys; thi hans miskundhed varer evindelig!
 GerElb1871 Den, der gro©¬e Lichter gemacht hat, denn seine G?te w?hrt ewiglich:
 GerElb1905 Den, der gro©¬e Lichter gemacht hat, denn seine G?te w?hrt ewiglich:
 GerLut1545 Der gro©¬e Lichter gemacht hat; denn seine G?te w?hret ewiglich;
 GerSch der gro©¬e Lichter machte; denn seine Gnade w?hrt ewiglich!
 UMGreek ¥Ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥õ¥ø¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
 AKJV To him that made great lights: for his mercy endures for ever:
 ASV To him that made great lights; For his lovingkindness endureth for ever:
 BBE To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.
 DRC Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
 Darby To him that made great lights, for his loving-kindness endureth for ever;
 ESV to him who (Gen. 1:16) made the great lights,for his steadfast love endures forever;
 Geneva1599 Which made great lightes: for his mercie endureth for euer:
 GodsWord to the one who made the great lights-- because his mercy endures forever.
 HNV To him who made the great lights;for his loving kindness endures forever:
 JPS To Him that made great lights, for His mercy endureth for ever;
 Jubilee2000 To him that made the great lights: for his mercy [endures] for ever:
 LITV to Him who made great lights; for His mercy endures forever;
 MKJV To Him who made great lights; for His mercy endures forever.
 RNKJV To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
 RWebster To him that made great lights : for his mercy endureth for ever :
 Rotherham To him that made great lights, For, age-abiding, is his lovingkindness.
 UKJV To him that made great lights: for his mercy endures for ever:
 WEB To him who made the great lights;for his loving kindness endures forever:
 Webster To him that made great lights: for his mercy [endureth] for ever:
 YLT To Him making great lights, For to the age is His kindness.
 Esperanto Kiu kreis grandajn lumojn, CXar eterna estas Lia boneco;
 LXX(o) (135:7) ¥ó¥ø ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥é ¥õ¥ø¥ó¥á ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥á ¥ì¥ï¥í¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø