¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 135Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ Áý ¿ì¸® ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºÀü °ð ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü ¶ã¿¡ ¼ ÀÖ´Â ³ÊÈñ¿© |
KJV |
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. |
NIV |
you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ Áý, ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ Áý ¿ï ¾È¿¡¼ ±×¸¦ ¸ð½Ã´Â »ç¶÷µé¾Æ, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ Áý, ¿ì¸® ÇÏ´À´ÔÀÇ ÁýÀ» ¾È¿¡¼ ±×¸¦ ¸ð½Ã´Â »ç¶÷µé¾Æ. |
Afr1953 |
wat staan in die huis van die HERE, in die voorhowe van die huis van onse God! |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ó ¬Õ¬Ó¬à¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô! |
Dan |
som st?r i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forg?rde! |
GerElb1871 |
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorh?fen des Hauses unseres Gottes! |
GerElb1905 |
die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorh?fen des Hauses unseres Gottes! |
GerLut1545 |
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den H?fen des Hauses unsers Gottes! |
GerSch |
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorh?fen des Hauses unsres Gottes! |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ô¥ë¥á¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
ye who stand in the house of LORD, in the courts of the house of our God. |
AKJV |
You that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. |
ASV |
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. |
BBE |
You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God, |
DRC |
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. |
Darby |
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God. |
ESV |
who ([See Ps. 134:1 above]) stand in the house of the Lord,in (Ps. 92:13) the courts of the house of our God! |
Geneva1599 |
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God, |
GodsWord |
who are standing in the house of the LORD, in the courtyards of the house of our God. |
HNV |
you who stand in the house of the LORD,in the courts of our God¡¯s house. |
JPS |
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. |
Jubilee2000 |
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, |
LITV |
those who stand in the house of Jehovah in the courts of the house of our God; |
MKJV |
Those who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, |
RNKJV |
Ye that stand in the house of ????, in the courts of the house of our Elohim, |
RWebster |
Ye that stand in the house of the LORD , in the courts of the house of our God , |
Rotherham |
Who stand In the house of Yahweh, In the courts of the house of our God. |
UKJV |
All of you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. |
WEB |
you who stand in the house of Yahweh,in the courts of our God¡¯s house. |
Webster |
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, |
YLT |
Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. |
Esperanto |
Kiuj staras en la domo de la Eternulo, En la kortoj de la domo de nia Dio. |
LXX(o) |
(134:2) ¥ï¥é ¥å¥ò¥ó¥ø¥ó¥å? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥á¥ô¥ë¥á¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í |