|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 130Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ Á˾ÇÀ» ÁöÄѺ¸½ÇÁø´ë ÁÖ¿© ´©°¡ ¼¸®À̱î |
KJV |
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? |
NIV |
If you, O LORD, kept a record of sins, O Lord, who could stand? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²²¼ »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ »ìÇǽŴٸé, °¨´çÇÒ ÀÚ ´©±¸À̸®±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å²²¼ »ç¶÷ÀÇ Á˸¦ »ìÇÇ½Å´Ù¸é °¨´çÇÒ ÀÚ ´©±¸À̸®±î. |
Afr1953 |
As U, HERE, die ongeregtighede in gedagtenis hou, Here, wie sal bestaan? |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú¬ê ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬ä¬à ¬Ü¬à¬Û, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ë¬Ö ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú? |
Dan |
Tog du Vare, HERRE, p? Misgerninger, Herre, hvo kunde da best?? |
GerElb1871 |
Wenn du, Jehova, (Hebr. Jah) merkst auf (O. beh?ltst) die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen? |
GerElb1905 |
Wenn du, Jehova, (Hebr. Jah) merkst auf (O. beh?lst) die Ungerechtigkeiten: Herr, wer wird bestehen? |
GerLut1545 |
So du willst, HERR, S?nde zurechnen, HERR, wer wird bestehen? |
GerSch |
Wenn du S?nden beh?ltst, HERR, wer kann bestehen? |
UMGreek |
¥Å¥á¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ò¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥é? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥è¥ç; |
ACV |
If thou, LORD, should note iniquities, O LORD, who could stand? |
AKJV |
If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand? |
ASV |
If thou, (1) Jehovah, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand? (1) Heb Jah ) |
BBE |
O Jah, if you took note of every sin, who would go free? |
DRC |
If thou, O Lord, wilt mark iniquities: Lord, who shall stand it. |
Darby |
If thou, Jah, shouldest mark iniquities, Lord, who shall stand? |
ESV |
If you, O Lord, should ([Ps. 90:8]; See Job 10:14) mark iniquities,O Lord, who could (Ps. 76:7; Amos 2:15; Nah. 1:6; Mal. 3:2; Eph. 6:13; Rev. 6:17; [Ps. 143:2]) stand? |
Geneva1599 |
If thou, O Lord, straightly markest iniquities, O Lord, who shall stand? |
GodsWord |
O LORD, who would be able to stand if you kept a record of sins? |
HNV |
If you, LORD, kept a record of sins,Lord, who could stand? |
JPS |
If Thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who could stand? |
Jubilee2000 |
If thou, O LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall endure? |
LITV |
If You will keep iniquities, O Jehovah, O Lord, who shall stand? |
MKJV |
If You will keep in mind iniquities, O Jehovah, who shall stand, O Lord? |
RNKJV |
If thou, YAH, shouldest mark iniquities, O ????, who shall stand? |
RWebster |
If thou, LORD , shouldest mark iniquities , O Lord , who shall stand ? |
Rotherham |
If, iniquities, thou shouldest mark, O Yah, O My Lord, who could stand? |
UKJV |
If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand? |
WEB |
If you, Yah, kept a record of sins,Lord, who could stand? |
Webster |
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand? |
YLT |
If iniquities Thou dost observe, O Lord, who doth stand? |
Esperanto |
Se vi, ho Eternulo, kalkulus la pekojn, Kiu povus stari, ho mia Sinjoro? |
LXX(o) |
(129:3) ¥å¥á¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ò¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥é? ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|