Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 124Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®ÀÇ µµ¿òÀº õÁö¸¦ ÁöÀ¸½Å ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§¿¡ ÀÖµµ´Ù
 KJV Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
 NIV Our help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¹°Àº Âõ¾îÁö°í ¿ì¸®´Â »ì¾Æ³µ´Ù. Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ºÐ, ¾ßÈÑÀÇ À̸§¹Û¿¡´Â ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀÌ ¾ø±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ±×¹°Àº Âõ¾îÁö°í ¿ì¸®´Â »ì¾Æ ³µ´Ù. Çϴðú ¶¥À» ¸¸µå½Å ºÐ ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§ ¹Û¿¡´Â ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀÌ ¾ø±¸³ª.
 Afr1953 Ons hulp is in die Naam van die HERE wat hemel en aarde gemaak het.
 BulVeren ¬±¬à¬Þ¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ö ¬Ó ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Vor Hj©¡lper HERRENs Navn, Himlens og Jordens Skaber.
 GerElb1871 Unsere H?lfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerElb1905 Unsere Hilfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerLut1545 Unsere Hilfe stehet im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
 GerSch Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
 UMGreek ¥Ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í.
 ACV Our help is in the name of LORD, who made heaven and earth.
 AKJV Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
 ASV Our help is in the name of Jehovah, Who made heaven and earth.
 BBE Our help is in the name of the Lord, the maker of heaven and earth.
 DRC Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
 Darby Our help is in the name of Jehovah, the maker of heavens and earth.
 ESV (Ps. 121:2) Our help is in the name of the Lord,who made heaven and earth.
 Geneva1599 Our helpe is in the Name of the Lord, which hath made heauen and earth.
 GodsWord Our help is in the name of the LORD, the maker of heaven and earth.
 HNV Our help is in the name of the LORD,who made heaven and earth.
 JPS Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
 Jubilee2000 Our help [is] in the name of the LORD, who made the heaven and the earth.:
 LITV Our help is in the name of Jehovah, the Maker of the heavens and earth.
 MKJV Our help is in the name of the LORD, who made the heavens and earth.
 RNKJV Our help is in the name of ????, who made heaven and earth.
 RWebster Our help is in the name of the LORD , who made heaven and earth .
 Rotherham Our help, is in the Name of Yahweh, who made heaven and earth.
 UKJV Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
 WEB Our help is in the name of Yahweh,who made heaven and earth.
 Webster Our help [is] in the name of the LORD, who made heaven and earth.
 YLT Our help is in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!
 Esperanto Nia helpo estas en la nomo de la Eternulo, Kiu kreis la cxielon kaj la teron.
 LXX(o) (123:8) ¥ç ¥â¥ï¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø