¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 120Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÈÆòÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² ¿À·¡ °ÅÁÖÇÏ¿´µµ´Ù |
KJV |
My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
NIV |
Too long have I lived among those who hate peace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Æòȸ¦ Áö°Ü¿öÇÏ´Â ÀÚµé, ±×µé Æ´¿¡ ³Ê¹«³ªµµ ¿À·¡ ³¢¾î »ì¾Ò±¸³ª. |
ºÏÇѼº°æ |
Æòȸ¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚµé, ±×µé Æ´¿¡ ³Ê¹«³ªµµ ¿À·¡ ³¢¿© »ì¾Ò±¸³ª. |
Afr1953 |
Te lank al woon my siel by die wat die vrede haat. |
BulVeren |
¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬ã ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬Þ¬Ú¬â¬Ñ. |
Dan |
Min Sj©¡l har l©¡nge nok boet blandt Folk, som hader Fred. |
GerElb1871 |
Lange (O. Genug) hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen. |
GerElb1905 |
Lange (O. Genug) hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen. |
GerLut1545 |
Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen. |
GerSch |
Lange genug hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen! |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ë¥ô¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ì¥é¥ò¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í. |
ACV |
My soul has long had her dwelling with him who hates peace. |
AKJV |
My soul has long dwelled with him that hates peace. |
ASV |
My soul hath long had her dwelling With him that hateth peace. |
BBE |
My soul has long been living with the haters of peace. |
DRC |
my soul hath been long a sojourner. |
Darby |
My soul hath long dwelt with them that hate peace. |
ESV |
Too long have I had my dwellingamong those who hate peace. |
Geneva1599 |
My soule hath too long dwelt with him that hateth peace. |
GodsWord |
I have lived too long with those who hate peace. |
HNV |
My soul has had her dwelling too longwith him who hates peace. |
JPS |
My soul hath full long had her dwelling with him that hateth peace. |
Jubilee2000 |
My soul has long dwelt with those that hate peace. |
LITV |
My soul has long dwelt to itself, with him who hates peace. |
MKJV |
My soul has long dwelt with a hater of peace. |
RNKJV |
My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
RWebster |
My soul hath long dwelt with him that hateth peace . |
Rotherham |
Long, hath my soul had her dwelling with him that hateth peace: |
UKJV |
My soul has long dwelt with him that hates peace. |
WEB |
My soul has had her dwelling too longwith him who hates peace. |
Webster |
My soul hath long dwelt with him that hateth peace. |
YLT |
Too much hath my soul dwelt with him who is hating peace. |
Esperanto |
Tro longe logxis mia animo Inter malamantoj de paco. |
LXX(o) |
(119:6) ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô |