Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 163Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â °ÅÁþÀ» ¹Ì¿öÇÏ¸ç ½È¾îÇϰí ÁÖÀÇ À²¹ýÀ» »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù
 KJV I hate and abhor lying: but thy law do I love.
 NIV I hate and abhor falsehood but I love your law.
 °øµ¿¹ø¿ª °ÅÁþÀº ³»°¡ ½È¾îÇÏ´Â °Í, ³ª´Â ´ç½Å ¹ýÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ÅÁþÀº ³»°¡ ½È¾îÇÏ´Â °Í ³ª´Â ´ç½Å ¹ýÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Leuens haat ek en het daar 'n afsku van; u wet het ek lief.
 BulVeren ¬®¬â¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ó¬â¬Ñ¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬à¬ä ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬´¬Ú.
 Dan Jeg hader og afskyr L©ªgn, din Lov har jeg derimod k©¡r.
 GerElb1871 L?ge (O. Falschheit) hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
 GerElb1905 L?ge (O. Falschheit) hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
 GerLut1545 L?gen bin ich gram und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
 GerSch Ich hasse L?gen und habe Greuel daran; aber dein Gesetz habe ich lieb.
 UMGreek ¥Ì¥é¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ó¥ó¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ã¥á¥ð¥ø.
 ACV I hate and abhor falsehood. I love thy law.
 AKJV I hate and abhor lying: but your law do I love.
 ASV I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
 BBE I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
 DRC I have hated and abhorred iniquity; but I have loved thy law.
 Darby I hate and abhor falsehood; thy law do I love.
 ESV I hate and abhor falsehood,but I love (ver. 97) your law.
 Geneva1599 I hate falshoode and abhorre it, but thy Lawe doe I loue.
 GodsWord I hate lying; I am disgusted with it. I love your teachings.
 HNV I hate and abhor falsehood.I love your Torah.
 JPS I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
 Jubilee2000 I hate and abhor lying, [but] I love thy law.
 LITV I hate and despise lying; but I love Your law.
 MKJV I hate and despise lying; but I love Your law.
 RNKJV I hate and abhor lying: but thy law do I love.
 RWebster I hate and abhor lying : but thy law do I love .
 Rotherham Falsehood, I hate and abhor, Thy law, do I love.
 UKJV I hate and detest lying: but your law do I love.
 WEB I hate and abhor falsehood.I love your law.
 Webster I hate and abhor lying: [but] thy law do I love.
 YLT Falsehood I have hated, yea I abominate it , Thy law I have loved.
 Esperanto Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
 LXX(o) (118:163) ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥í ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥î¥á¥ì¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336310
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882171


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø