Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ¼º½ÇÇÑ ±æÀ» ÅÃÇϰí ÁÖÀÇ ±Ô·ÊµéÀ» ³» ¾Õ¿¡ µÎ¾ú³ªÀÌ´Ù
 KJV I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
 NIV I have chosen the way of truth; I have set my heart on your laws.
 °øµ¿¹ø¿ª Áø¸®ÀÇ ±æÀ» ³ª´Â ÅÃÇÏ¿´»ç¿À´Ï ´ç½ÅÀÇ °áÁ¤À» ³» ¾Õ¿¡ ³»¸®¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ Áø¸®ÀÇ ±æÀ» ³ª´Â ÅÃÇÏ¿´»ç¿À´Ï ´ç½ÅÀÇ °áÁ¤À» ³» ¾Õ¿¡ ³»¸®¼Ò¼­.
 Afr1953 Ek het die weg van waarheid verkies; u verordeninge het ek voor my gestel.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ò¬â¬Ñ¬ç ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attr?r jeg.
 GerElb1871 Den Weg der Treue habe ich erw?hlt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
 GerElb1905 Den Weg der Treue habe ich erw?hlt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
 GerLut1545 Ich habe den Weg der Wahrheit erw?hlet; deine Rechte hab ich vor mich gestellet.
 GerSch Ich habe den Weg der Wahrheit erw?hlt und deine Verordnungen vor mich hingestellt.
 UMGreek ¥Ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á ¥ð¥ñ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥è¥å¥ò¥á ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV I have chosen the way of faithfulness. I have set thine ordinances.
 AKJV I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
 ASV I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set before me .
 BBE I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
 DRC I have chosen the way of truth: thy judgments I have not forgotten.
 Darby I have chosen the way of faithfulness; thy judgments have I set before me .
 ESV I have chosen the way of faithfulness;I ([Ps. 16:8]) set your rules before me.
 Geneva1599 I haue chosen the way of trueth, and thy iudgements haue I laied before me.
 GodsWord I have chosen a life of faithfulness. I have set your regulations in front of me.
 HNV I have chosen the way of truth.I have set your ordinances before me.
 JPS I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me .
 Jubilee2000 I have chosen the way of truth; I have laid thy judgments [before me].
 LITV I have chosen the way of truth; I have held Your judgments level;
 MKJV I have chosen the way of truth; I have laid Your judgments before me .
 RNKJV I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
 RWebster I have chosen the way of truth : thy judgments have I laid before me .
 Rotherham The way of faithfulness, have I chosen, Thy regulations, have I deemed right.
 UKJV I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
 WEB I have chosen the way of truth.I have set your ordinances before me.
 Webster I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid [before me].
 YLT The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
 Esperanto La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj legxoj.
 LXX(o) (118:30) ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á? ¥ç¥ñ¥å¥ó¥é¥ò¥á¥ì¥ç¥í ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥ì¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø