¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ¸í·ÉÇÏ»ç ÁÖÀÇ ¹ýµµ¸¦ Àß ÁöŰ°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. |
NIV |
You have laid down precepts that are to be fully obeyed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº °è¸íµéÀ» ³»¸®½Ã°í ¿ÂÀüÈ÷ ±×´ë·Î »ì¶ó ÇϼÌÀ¸´Ï |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀº °è¸íµéÀ» ³»¸®½Ã°í ¿ÂÀüÈ÷ ±×´ë·Î »ì¶óÇϼÌÀ¸´Ï |
Afr1953 |
U het u bevele gegee om dit trou te onderhou. |
BulVeren |
¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú¬Þ ¬å¬ã¬ì¬â¬Õ¬ß¬à. |
Dan |
Du har givet dine Befalinger, for at de n©ªje skal holdes. |
GerElb1871 |
Du hast deine Vorschriften geboten, um sie flei©¬ig zu beobachten. |
GerElb1905 |
Du hast deine Vorschriften geboten, um sie flei©¬ig zu beobachten. |
GerLut1545 |
Du hast geboten, flei©¬ig zu halten deine Befehle. |
GerSch |
Du hast deine Befehle gegeben, da©¬ man sie flei©¬ig beobachte. |
UMGreek |
¥Ò¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥á? ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ê¥ñ¥é¥â¥ø? ¥á¥é ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á¥é ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Thou have commanded thy precepts, that we should observe them diligently. |
AKJV |
You have commanded us to keep your precepts diligently. |
ASV |
Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently. |
BBE |
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care. |
DRC |
Thou hast commanded thy commandments to be kept most diligently. |
Darby |
Thou hast enjoined thy precepts, to be kept diligently. |
ESV |
You have commanded your (Ps. 19:8) preceptsto be kept diligently. |
Geneva1599 |
Thou hast commanded to keepe thy precepts diligently. |
GodsWord |
You have commanded that your guiding principles be carefully followed. |
HNV |
You have commanded your precepts,that we should fully obey them. |
JPS |
Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently. |
Jubilee2000 |
Thou hast commanded [us] to keep thy precepts diligently. |
LITV |
You have commanded to carefully keep Your precepts. |
MKJV |
You have commanded us to keep Your commandments carefully. |
RNKJV |
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently. |
RWebster |
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently . |
Rotherham |
Thou, hast commanded thy precepts, that they should be diligently kept. |
UKJV |
You have commanded us to keep your precepts diligently. |
WEB |
You have commanded your precepts,that we should fully obey them. |
Webster |
Thou hast commanded [us] to keep thy precepts diligently. |
YLT |
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently, |
Esperanto |
Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn legxojn. |
LXX(o) |
(118:4) ¥ò¥ô ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥ø ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥á¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |