¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ Áõ°ÅµéÀ» Áö۰í Àü½ÉÀ¸·Î ¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù |
KJV |
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
NIV |
Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¹µÇ¾î¶ó, ¸ÎÀº ¾ð¾à ÁöŰ°í ¸¶À½À» ½ñ¾Æ ±×¸¦ ã´Â »ç¶÷, |
ºÏÇѼº°æ |
º¹µÇ¾î¶ó. ¸ÎÀº ¾ð¾àÁöŰ°í ¸¶À½À» ½ñ¾Æ ±×¸¦ ã´Â »ç¶÷ |
Afr1953 |
Welgeluksalig is die wat sy getuienisse bewaar, Hom van ganser harte soek; |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬¤¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, |
Dan |
Salige de, der agter p? hans Vidnesbyrd, s©ªger ham af hele deres Hjerte. |
GerElb1871 |
Gl?ckselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen, |
GerElb1905 |
Gl?ckselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen, |
GerLut1545 |
Wohl denen, die seine Zeugnisse halten, die ihn von ganzem Herzen suchen! |
GerSch |
Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die ihn von ganzem Herzen suchen, |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? |
ACV |
Blessed are those who keep his testimonies, that seek him with the whole heart. |
AKJV |
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
ASV |
Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart. |
BBE |
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart. |
DRC |
Blessed are they who search his testimonies: that seek him with their whole heart. |
Darby |
Blessed are they that observe his testimonies, that seek him with the whole heart; |
ESV |
Blessed are those who ([ver. 22]) keep his ([Ps. 78:5]) testimonies,who ([ver. 10; 2 Chr. 15:2]) seek him with their whole heart, |
Geneva1599 |
Blessed are they that keepe his testimonies, and seeke him with their whole heart. |
GodsWord |
Blessed are those who obey his written instructions. They wholeheartedly search for him. |
HNV |
Blessed are those who keep his statutes,who seek him with their whole heart. |
JPS |
Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart. |
Jubilee2000 |
Blessed [are] those that keep his testimonies [and that] seek him with [their] whole heart. |
LITV |
Blessed are those keeping His testimonies, who seek Him with the whole heart. |
MKJV |
Blessed are they who keep His testimonies, and who seek Him with all the heart. |
RNKJV |
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
RWebster |
Blessed are they that keep his testimonies , and that seek him with the whole heart . |
Rotherham |
How happy they who observe his testimonies, with a whole heart, they seek him. |
UKJV |
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart. |
WEB |
Blessed are those who keep his statutes,who seek him with their whole heart. |
Webster |
Blessed [are] they that keep his testimonies, [and that] seek him with the whole heart. |
YLT |
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him. |
Esperanto |
Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj sercxas Lin per la tuta koro; |
LXX(o) |
(118:2) ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥ï¥é ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ø¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥ë¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥ê¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |