¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 118Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ³¯Àº ¿©È£¿Í²²¼ Á¤ÇϽаÍÀ̶ó ÀÌ ³¯¿¡ ¿ì¸®°¡ Áñ°Å¿öÇÏ°í ±â»µÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. |
NIV |
This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ³¯Àº ¾ßÈѲ²¼ ³»½Å ³¯, ´Ù ÇÔ²² ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏÀÚ. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ³¯Àº ¿©È£¿Í²²¼ ³»½Å ³¯ ´Ù ÇÔ²² ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏÀÚ. |
Afr1953 |
Dit is die dag wat die HERE gemaak het; laat ons daaroor juig en bly wees. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à! |
Dan |
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og gl©¡de os p? den! |
GerElb1871 |
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm. |
GerElb1905 |
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm. |
GerLut1545 |
Dies ist der Tag, den der HERR macht; la©¬t uns freuen und fr?hlich drinnen sein! |
GerSch |
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm! |
UMGreek |
¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á? ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç. |
ACV |
This is the day which LORD has made. We will rejoice and be glad in it. |
AKJV |
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it. |
ASV |
This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it. |
BBE |
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it. |
DRC |
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. |
Darby |
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it. |
ESV |
This is the day that the Lord has made;let us rejoice and be glad in it. |
Geneva1599 |
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it. |
GodsWord |
This is the day the LORD has made. Let's rejoice and be glad today! |
HNV |
This is the day that the LORD has made.We will rejoice and be glad in it! |
JPS |
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
Jubilee2000 |
This [is] the day [which] the LORD has made; we will rejoice and be glad in it. |
LITV |
This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it. |
MKJV |
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it. |
RNKJV |
This is the day which ???? hath made; we will rejoice and be glad in it. |
RWebster |
This is the day which the LORD hath made ; we will rejoice and be glad in it. |
Rotherham |
This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein. |
UKJV |
This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it. |
WEB |
This is the day that Yahweh has made.We will rejoice and be glad in it! |
Webster |
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
YLT |
This is the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it. |
Esperanto |
CXi tiun tagon faris la Eternulo; Ni gxoju kaj gajigxu en gxi. |
LXX(o) |
(117:24) ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç |