Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 118Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ³¯Àº ¿©È£¿Í²²¼­ Á¤ÇϽаÍÀ̶ó ÀÌ ³¯¿¡ ¿ì¸®°¡ Áñ°Å¿öÇÏ°í ±â»µÇϸ®·Î´Ù
 KJV This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it.
 NIV This is the day the LORD has made; let us rejoice and be glad in it.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ ³¯Àº ¾ßÈѲ²¼­ ³»½Å ³¯, ´Ù ÇÔ²² ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏÀÚ.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ ³¯Àº ¿©È£¿Í²²¼­ ³»½Å ³¯ ´Ù ÇÔ²² ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏÀÚ.
 Afr1953 Dit is die dag wat die HERE gemaak het; laat ons daaroor juig en bly wees.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú¬Þ ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à!
 Dan Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og gl©¡de os p? den!
 GerElb1871 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
 GerElb1905 Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
 GerLut1545 Dies ist der Tag, den der HERR macht; la©¬t uns freuen und fr?hlich drinnen sein!
 GerSch Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
 UMGreek ¥Á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á? ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥á? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç.
 ACV This is the day which LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
 AKJV This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
 ASV This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it.
 BBE This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
 DRC This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
 Darby This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
 ESV This is the day that the Lord has made;let us rejoice and be glad in it.
 Geneva1599 This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
 GodsWord This is the day the LORD has made. Let's rejoice and be glad today!
 HNV This is the day that the LORD has made.We will rejoice and be glad in it!
 JPS This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
 Jubilee2000 This [is] the day [which] the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
 LITV This is the day Jehovah has made; we will rejoice and be glad in it.
 MKJV This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
 RNKJV This is the day which ???? hath made; we will rejoice and be glad in it.
 RWebster This is the day which the LORD hath made ; we will rejoice and be glad in it.
 Rotherham This is the day, which Yahweh hath made, We will exult, and be glad therein.
 UKJV This is the day which the LORD has made; we will rejoice and be glad in it.
 WEB This is the day that Yahweh has made.We will rejoice and be glad in it!
 Webster This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
 YLT This is the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
 Esperanto CXi tiun tagon faris la Eternulo; Ni gxoju kaj gajigxu en gxi.
 LXX(o) (117:24) ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç¥í ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ø¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø