Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 105Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ°í ±×ÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ¾Æ·Ú¸ç ±×°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸¸¹Î Áß¿¡ ¾Ë°Ô ÇÒÁö¾î´Ù
 KJV O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
 NIV Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ² °¨»çÇÏ¸ç ±× À̸§ ³ôÀÌ ºÒ·¯¶ó. ±× ÀåÇϽŠÀϵéÀ» ¸¸¹æ¿¡ ¾Ë·Á¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²² °¨»çÇÏ¸ç ±× À̸§ ³ôÀÌ ºÒ·¯¶ó. ±× ÀåÇϽŠÀϵéÀ» ¸¸¹æ¿¡ ¾Ë·Á¶ó.
 Afr1953 Loof die HERE, roep sy Naam aan, maak onder die volke sy dade bekend.
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 104) ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬®¬å, ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å!
 Dan Pris Herren, p?kald hans navn, g©ªr hans Gerninger kendte blandt Folkeslag!
 GerElb1871 (Vergl. 1. Chron. 16,8-22) N Preiset (O. Danket) Jehova, rufet an seinen Namen, machet kund unter den V?lkern seine Taten!
 GerElb1905 (Vergl. 1. Chron. 16, 8-22) Preiset (O. Danket) Jehova, rufet an seinen Namen, machet kund unter den V?lkern seine Taten!
 GerLut1545 Danket dem HERRN und prediget seinen Namen; verk?ndiget sein Tun unter den V?lkern;
 GerSch Danket dem HERRN, ruft seinen Namen an, macht unter den V?lkern seine Taten bekannt!
 UMGreek ¥Ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ì¥å¥ó¥å ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ë¥á¥ï¥é? ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV O give thanks to LORD, call upon his name. Make known among the peoples his doings.
 AKJV O give thanks to the LORD; call on his name: make known his deeds among the people.
 ASV Oh give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known among the peoples his doings.
 BBE O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
 DRC Alleluia. Give glory to the Lord, and call upon his name: declare his deeds among the Gentiles.
 Darby Give ye thanks unto Jehovah, call upon his name; make known his acts among the peoples.
 ESV Tell of All His Wonderful Works (Ps. 106:1; 1 Chr. 16:34; Isa. 12:4; For ver. 1-15, see 1 Chr. 16:8-22) Oh give thanks to the Lord; (Ps. 99:6; 116:13, 17; [Gen. 4:26]) call upon his name; (Ps. 145:4, 5, 11, 12) make known his deeds among the peoples!
 Geneva1599 Praise the Lord, and call vpon his Name: declare his workes among the people.
 GodsWord Give thanks to the LORD. Call on him. Make known among the nations what he has done.
 HNV Give thanks to the LORD! Call on his name!Make his doings known among the peoples.
 JPS O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
 Jubilee2000 O give thanks unto the LORD; call upon his name; make known his deeds among the peoples.
 LITV O give thanks to Jehovah; call on His name; make His deeds known among the peoples.
 MKJV O give thanks to the LORD; call on His name; make known His deeds among the people.
 RNKJV O give thanks unto ????; call upon his name: make known his deeds among the people.
 RWebster O give thanks to the LORD ; call upon his name : make known his deeds among the people .
 Rotherham Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
 UKJV O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
 WEB Give thanks to Yahweh! Call on his name!Make his doings known among the peoples.
 Webster O give thanks to the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
 YLT Give ye thanks to Jehovah--call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
 Esperanto Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
 LXX(o) (104:1) ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø