¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 104Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªÀÇ ±âµµ¸¦ ±â»Ú°Ô ¿©±â½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ó³ª´Ï ³ª´Â ¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿öÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. |
NIV |
May my meditation be pleasing to him, as I rejoice in the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ÀÌ ³ë·¡°¡ ±×¿¡°Ô ±â»ÝÀÌ µÇ¾úÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸. ³ª´Â ¾ßÈÑ´Ô Ç°¾È¿¡¼ Áñ°Ì±â¸¸ Çϱ¸³ª ! |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ ÀÌ ³ë·¡°¡ ±×¿¡°Ô ±â»ÝÀÌ µÇ¾úÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸ ³ª´Â ¿©È£¿ÍÀÇ Ç°¾È¿¡¼ Áñ°Ì±â¸¸ Çϱ¸³ª. |
Afr1953 |
Mag my oordenking Hom welgevallig wees; ?k sal bly wees in die HERE! |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬®¬å ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬å¬Ô¬à¬Õ¬ß¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. ¬»¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡! |
Dan |
Min Sang v©¡re ham til Behag, jeg har min Gl©¡de i HERREN. |
GerElb1871 |
M?ge ihm angenehm sein mein Sinnen! (O. mein Gedicht, meine Rede) Ich, ich werde mich in Jehova erfreuen. |
GerElb1905 |
M?ge ihm angenehm sein mein Sinnen! (O. mein Gedicht, meine Rede) Ich, ich werde mich in Jehova erfreuen. |
GerLut1545 |
Meine Rede m?sse ihm wohlgefallen. Ich freue mich des HERRN. |
GerSch |
M?ge mein Gedicht ihm wohlgefallen! Ich freue mich am HERRN. |
UMGreek |
¥Ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ã¥ë¥ô¥ê¥å¥é¥á ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í. |
ACV |
Let thy meditation be sweet to him. I will rejoice in LORD. |
AKJV |
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. |
ASV |
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah. |
BBE |
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord. |
DRC |
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord. |
Darby |
My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah. |
ESV |
May my (Job 15:4) meditation be pleasing to him,for I rejoice in the Lord. |
Geneva1599 |
Let my wordes be acceptable vnto him: I will reioyce in the Lord. |
GodsWord |
May my thoughts be pleasing to him. I will find joy in the LORD. |
HNV |
Let your meditation be sweet to him.I will rejoice in the LORD. |
JPS |
Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD. |
Jubilee2000 |
My meditation of him shall be sweet; I will be glad in the LORD. |
LITV |
My thoughts on Him shall be sweet; I will be glad in Jehovah. |
MKJV |
My thoughts of Him shall be sweet; I will be glad in the LORD. |
RNKJV |
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in ????. |
RWebster |
My meditation of him shall be sweet : I will be glad in the LORD . |
Rotherham |
Pleasing unto him, be my meditation, I, will rejoice in Yahweh. |
UKJV |
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. |
WEB |
Let your meditation be sweet to him.I will rejoice in Yahweh. |
Webster |
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD. |
YLT |
Sweet is my meditation on Him, I--I do rejoice in Jehovah. |
Esperanto |
Agrabla estu al Li mia meditado; Mi gxojos pri la Eternulo. |
LXX(o) |
(103:34) ¥ç¥ä¥ô¥í¥è¥å¥é¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ç ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø |