Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 103Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ±àÈáÀÌ ¸¹À¸½Ã°í ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇϽðí ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Ç³ºÎÇϽõµ´Ù
 KJV The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
 NIV The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­´Â ÀÚºñÇϽðí ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç È­¸¦ ÂüÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ ³ÑÄ¡½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ÀÚºñÇϽðí ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç È­¸¦ ÂüÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ ³ÑÄ¡½Å´Ù.
 Afr1953 Barmhartig en genadig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
 BulVeren ¬³¬ì¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó.
 Dan barmhjertig og n?dig er HERREN, langmodig og rig p? Miskundhed;
 GerElb1871 Barmherzig und gn?dig ist Jehova, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te;
 GerElb1905 Barmherzig und gn?dig ist Jehova, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te;
 GerLut1545 Barmherzig und gn?dig ist der HERR, geduldig und von gro©¬er G?te.
 GerSch Barmherzig und gn?dig ist der HERR, geduldig und von gro©¬er G?te.
 UMGreek ¥Ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï?.
 ACV LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
 AKJV The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
 ASV Jehovah is merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
 BBE The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
 DRC The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
 Darby Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
 ESV The Lord is (See Ps. 86:15) merciful and gracious,slow to anger and abounding in steadfast love.
 Geneva1599 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
 GodsWord The LORD is compassionate, merciful, patient, and always ready to forgive.
 HNV The LORD is merciful and gracious,slow to anger, and abundant in loving kindness.
 JPS The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
 Jubilee2000 The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
 LITV Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and of much mercy.
 MKJV The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and rich in mercy.
 RNKJV ??? is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
 RWebster The LORD is merciful and gracious , slow to anger , and abundant in mercy . {plentious...: Heb. great in mercy}
 Rotherham Compassionate and gracious, is Yahweh,?Slow to anger and abundant in lovingkindness.
 UKJV The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
 WEB Yahweh is merciful and gracious,slow to anger, and abundant in loving kindness.
 Webster The LORD [is] merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
 YLT Merciful and gracious is Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
 Esperanto Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
 LXX(o) (102:8) ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø