¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 97Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ¿Â ¶¥ À§¿¡ ÁöÁ¸ÇÏ½Ã°í ¸ðµç ½Åµéº¸´Ù À§¿¡ °è½Ã´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods. |
NIV |
For you, O LORD, are the Most High over all the earth; you are exalted far above all gods. |
°øµ¿¹ø¿ª |
|
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ´ç½ÅÀº ¿Â ¼¼»ó¿¡ À¸¶äÀ̽ÿÀ´Ï ±× ¸¹Àº ¸ðµç ½Åµé ÈξÀ ¿ì¿¡ °è½Ã¿É´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want U, HERE, is die Allerhoogste oor die hele aarde; U is hoog verhewe bo al die gode. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ã¬Ú ¬£¬ã¬Ö¬Ó¬Ú¬ê¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬á¬â¬Ö¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö. |
Dan |
Thi du, o HERRE, er den H©ªjeste over al Jorden, h©ªjt oph©ªjet over alle Guder! |
GerElb1871 |
Denn du, Jehova, bist der H?chste ?ber die ganze Erde; du bist sehr erhaben ?ber alle G?tter. |
GerElb1905 |
Denn du, Jehova, bist der H?chste ?ber die ganze Erde; du bist sehr erhaben ?ber alle G?tter. |
GerLut1545 |
Denn du, HERR, bist der H?chste in allen Landen; du bist sehr erh?het ?ber alle G?tter. |
GerSch |
Denn du, HERR, bist der H?chste ?ber die ganze Erde; du bist hoch erhaben ?ber alle G?tter. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥õ ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô?. |
ACV |
For thou, LORD, are most high above all the earth. Thou are exalted far above all gods. |
AKJV |
For you, LORD, are high above all the earth: you are exalted far above all gods. |
ASV |
For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods. |
BBE |
For you, Lord, are most high over the earth; you are lifted up over all other gods. |
DRC |
For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. |
Darby |
For thou, Jehovah, art the Most High above all the earth; thou art exalted exceedingly above all gods. |
ESV |
For you, O Lord, are (See Ps. 83:18) most high over all the earth;you are exalted far above (See Ps. 95:3) all gods. |
Geneva1599 |
For thou, Lord, art most High aboue all the earth: thou art much exalted aboue all gods. |
GodsWord |
You, O LORD, the Most High, are above the whole earth. You are highest. You are above all the gods. |
HNV |
For you, LORD, are most high above all the earth.You are exalted far above all gods. |
JPS |
For Thou, LORD, art most high above all the earth; Thou art exalted far above all gods. |
Jubilee2000 |
For thou, O LORD, [art] high above all the earth; thou art exalted far above all gods. |
LITV |
For You, Jehovah, are exalted above all the earth; You are lifted on high far above all gods. |
MKJV |
For You, LORD, are high above all the earth; You are lifted on high far above all gods. |
RNKJV |
For thou, ????, art high above all the earth: thou art exalted far above all elohim. |
RWebster |
For thou, LORD , art high above all the earth : thou art exalted far above all gods . |
Rotherham |
For, thou, Yahweh, art Most High over all the earth, Greatly hast thou exalted thyself above all gods. |
UKJV |
For you, LORD, are high above all the earth: you are exalted far above all gods. |
WEB |
For you, Yahweh, are most high above all the earth.You are exalted far above all gods. |
Webster |
For thou, LORD, [art] high above all the earth: thou art exalted far above all gods. |
YLT |
For Thou, Jehovah, art Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods. |
Esperanto |
CXar Vi, ho Eternulo, estas Plejalta super la tuta tero, Vi tre alte levigxis super cxiuj dioj. |
LXX(o) |
(96:9) ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥ô¥÷¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥è¥å¥ï¥ô? |