|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 92Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¿ø¼öµéÀº ÆÐ¸ÁÇϸ®ÀÌ´Ù Á¤³ç ÁÖÀÇ ¿ø¼öµéÀº ÆÐ¸ÁÇϸ®´Ï Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´Ù Èð¾îÁö¸®ÀÌ´Ù |
KJV |
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
NIV |
For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º¸¼Ò¼, ´ç½ÅÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ Á×¾î °©´Ï´Ù. ¾ÇÀ» ÀÏ»ï´ø ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ Èð¾îÁý´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º¸¼Ò¼. ´ç½ÅÀÇ ¿ø¾¥µéÀÌ Á׾´Ï´Ù. ¾ÇÀ» ÀÏ»ï´ø ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ Èð¾îÁý´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Maar U is hoog verhewe tot in ewigheid, HERE! |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender g?r under, alle Ud?dsm©¡nd spredes! |
GerElb1871 |
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun. |
GerElb1905 |
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun. |
GerLut1545 |
Aber du, HERR, bist der H?chste und bleibest ewiglich. |
GerSch |
Denn siehe, HERR, deine Feinde, ja, deine Feinde kommen um, alle ?belt?ter werden zerstreut werden! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥è¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?. |
ACV |
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered. |
AKJV |
For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
ASV |
For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered. |
BBE |
For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight; |
DRC |
For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered. |
Darby |
For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
ESV |
For behold, your enemies, O Lord,for behold, your enemies shall perish;all evildoers shall be (See Ps. 68:1) scattered. |
Geneva1599 |
For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed. |
GodsWord |
Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered. |
HNV |
For, behold, your enemies, LORD,for, behold, your enemies shall perish.All the evildoers will be scattered. |
JPS |
For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered. |
Jubilee2000 |
For, behold, thine enemies, O LORD, for behold, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
LITV |
For, lo, Your enemies, O Jehovah; for, lo, Your enemies shall perish; all the evildoers shall be scattered. |
MKJV |
For, lo, Your enemies, O LORD; for lo, Your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
RNKJV |
For, lo, thine enemies, O ????, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
RWebster |
For, lo, thy enemies , O LORD , for, lo, thy enemies shall perish ; all the workers of iniquity shall be scattered . |
Rotherham |
For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered?all the workers of iniquity; |
UKJV |
For, lo, yours enemies, O LORD, for, lo, yours enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
WEB |
For, behold, your enemies, Yahweh,for, behold, your enemies shall perish.All the evildoers will be scattered. |
Webster |
For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. |
YLT |
For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity. |
Esperanto |
CXar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras cxiuj malbonaguloj. |
LXX(o) |
(91:10) ¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|