Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 92Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¿ø¼öµéÀº ÆÐ¸ÁÇϸ®ÀÌ´Ù Á¤³ç ÁÖÀÇ ¿ø¼öµéÀº ÆÐ¸ÁÇϸ®´Ï Á˾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚµéÀº ´Ù Èð¾îÁö¸®ÀÌ´Ù
 KJV For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 NIV For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
 °øµ¿¹ø¿ª º¸¼Ò¼­, ´ç½ÅÀÇ ¿ø¼öµéÀÌ Á×¾î °©´Ï´Ù. ¾ÇÀ» ÀÏ»ï´ø ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ Èð¾îÁý´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º¸¼Ò¼­. ´ç½ÅÀÇ ¿ø¾¥µéÀÌ Á׾´Ï´Ù. ¾ÇÀ» ÀÏ»ï´ø ÀÚµéÀÌ ¸ðµÎ Èð¾îÁý´Ï´Ù.
 Afr1953 Maar U is hoog verhewe tot in ewigheid, HERE!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à, ¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬´¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬ß¬Ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender g?r under, alle Ud?dsm©¡nd spredes!
 GerElb1871 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
 GerElb1905 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
 GerLut1545 Aber du, HERR, bist der H?chste und bleibest ewiglich.
 GerSch Denn siehe, HERR, deine Feinde, ja, deine Feinde kommen um, alle ?belt?ter werden zerstreut werden!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥î¥ï¥ë¥ï¥è¥ñ¥å¥ô¥è¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥è¥ç ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ñ¥ã¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á?.
 ACV For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
 AKJV For, see, your enemies, O LORD, for, see, your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 ASV For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered.
 BBE For see! your haters, O Lord, will be put to death; all the workers of evil will be put to flight;
 DRC For behold thy enemies, O Lord, for behold thy enemies shall perish: and all the workers of iniquity shall be scattered.
 Darby For lo, thine enemies, O Jehovah, for lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 ESV For behold, your enemies, O Lord,for behold, your enemies shall perish;all evildoers shall be (See Ps. 68:1) scattered.
 Geneva1599 For loe, thine enemies, O Lord: for loe, thine enemies shall perish: all the workers of iniquitie shall be destroyed.
 GodsWord Now look at your enemies, O LORD. Now look at your enemies. They disappear, and all troublemakers are scattered.
 HNV For, behold, your enemies, LORD,for, behold, your enemies shall perish.All the evildoers will be scattered.
 JPS For, lo, Thine enemies, O LORD, for, lo, Thine enemies shall perish: all the workers of iniquity shall be scattered.
 Jubilee2000 For, behold, thine enemies, O LORD, for behold, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 LITV For, lo, Your enemies, O Jehovah; for, lo, Your enemies shall perish; all the evildoers shall be scattered.
 MKJV For, lo, Your enemies, O LORD; for lo, Your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 RNKJV For, lo, thine enemies, O ????, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 RWebster For, lo, thy enemies , O LORD , for, lo, thy enemies shall perish ; all the workers of iniquity shall be scattered .
 Rotherham For lo! thine enemies, Yahweh, For lo! thine enemies, shall perish, They shall be scattered?all the workers of iniquity;
 UKJV For, lo, yours enemies, O LORD, for, lo, yours enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 WEB For, behold, your enemies, Yahweh,for, behold, your enemies shall perish.All the evildoers will be scattered.
 Webster For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
 YLT For, lo, Thine enemies, O Jehovah, For, lo, Thine enemies, do perish, Separate themselves do all workers of iniquity.
 Esperanto CXar jen Viaj malamikoj, ho Eternulo, Jen Viaj malamikoj pereas, Diskuras cxiuj malbonaguloj.
 LXX(o) (91:10) ¥ï¥ó¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ï¥é ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø