Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 89Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ´Â ÁÖÀÇ Á¾µéÀÌ ¹ÞÀº ºñ¹æÀ» ±â¾ïÇϼҼ­ ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ ºñ¹æÀÌ ³» ǰ¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï
 KJV Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
 NIV Remember, Lord, how your servant has been mocked, how I bear in my heart the taunts of all the nations,
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ¿© ! ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ ¹ÞÀº ¸ð¿åÀ» ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­. ±× À̹æÀεéÀÇ ¸ð¿åµéÀÌ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ »ç¹«Ä¨´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ¿©, ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀÌ ¹ÞÀº ¸ð¿åÀ» ÀØÁö ¸¶¼Ò¼­. ±× À̹æ»ç¶÷µéÀÇ ¸ð¿åµéÀÌ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ »ç¹«Ä¨´Ï´Ù.
 Afr1953 Here, waar is u vorige goedertierenhede wat U aan Dawid met 'n eed beloof het in u trou?
 BulVeren ¬±¬à¬Þ¬ß¬Ú, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú ? ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬ß¬à¬ã¬ñ ¬Ó ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú,
 Dan Kom, Herre, din Tjeners Sk©¡ndsel i Hu, at jeg b©¡rer Folkenes Spot i min Favn,
 GerElb1871 Gedenke, Herr, des Hohnes deiner Knechte, da©¬ ich in meinem Busen trage den Hohn all der vielen (And. l.: trage den Schimpf vieler usw.) V?lker,
 GerElb1905 Gedenke, Herr, des Hohnes deiner Knechte, da©¬ ich in meinem Busen trage den Hohn all der vielen (And. l.: trage den Schimpf vieler) V?lker,
 GerLut1545 HERR, wo ist deine vorige Gnade, die du David geschworen hast in deiner Wahrheit?
 GerSch Gedenke, o Herr, der Schmach, die deinen Knechten angetan wird, da©¬ ich in meinem Busen den Hohn der vielen V?lker trage,
 UMGreek ¥Ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥õ¥å¥ñ¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ò¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ø¥í ¥ë¥á¥ø¥í
 ACV Remember, LORD, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
 AKJV Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
 ASV Remember, Lord, the reproach of thy servants; How I do bear in my bosom the reproach of all the (1) mighty peoples, (1) Or many )
 BBE Keep in mind, O Lord, the shame of your servants, and how the bitter words of all the people have come into my heart;
 DRC Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
 Darby Remember, Lord, the reproach of thy servants--that I bear in my bosom that of all the mighty peoples--
 ESV ([ver. 41]; See Ps. 74:18, 22) Remember, O Lord, how your servants are mocked,and how I bear in my (Ps. 79:12) heart the insults (Hebrew lacks the insults) of all the many nations,
 Geneva1599 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
 GodsWord Remember, O LORD, how your servant has been insulted. Remember how I have carried in my heart [the insults] from so many people.
 HNV Remember, Lord, the reproach of your servants,how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
 JPS Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
 Jubilee2000 Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] many peoples,
 LITV Remember, O Lord, the reproach of Your servants, my bearing in my bosom the insults of the many peoples;
 MKJV Remember, Lord, the scorn of Your servants; how I bear in my bosom the insult of all the mighty people,
 RNKJV Remember, ????, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
 RWebster Remember , Lord , the reproach of thy servants ; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people ;
 Rotherham Remember, O My Lord, the reproach of thy servants, I have carried in my bosom the insult of the peoples:
 UKJV Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
 WEB Remember, Lord, the reproach of your servants,how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
 Webster Remember, Lord, the reproach of thy servants; [how] I do bear in my bosom [the reproach of] all the mighty people;
 YLT Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
 Esperanto Rememoru, mia Sinjoro, la malhonoron de Viaj sklavoj, Kiun mi portas en mia brusto de cxiuj multaj popoloj,
 LXX(o) (88:51) ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ò¥ö¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø