Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 89Àå 42Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ±×ÀÇ ´ëÀûµéÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ³ôÀÌ½Ã°í ±×µéÀÇ ¸ðµç ¿ø¼öµéÀº ±â»Ú°Ô ÇϼÌÀ¸³ª
 KJV Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
 NIV You have exalted the right hand of his foes; you have made all his enemies rejoice.
 °øµ¿¹ø¿ª Àû¼öµéÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ³ôÀÌ µé¾î ÁÖ½Ã´Ï ¿ø¼öµéÀÌ ÁÁ¾Æ¼­ ±â»µÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àû¼öµéÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» ³ôÀÌ µé¾îÁÖ½Ã´Ï ¿ø¾¥µéÀÌ ÁÁ¾Æ¼­ ±â»µÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Almal wat met die pad verbygaan, het hom beroof; vir sy bure het hy 'n smaad geword.
 BulVeren ¬£¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ã¬Ú¬Ý ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ú.
 Dan Du har l©ªftet hans Uvenners h©ªjre og gl©¡det alle hans Fjender;
 GerElb1871 Du hast erh?ht die Rechte seiner Bedr?nger, hast erfreut alle seine Feinde;
 GerElb1905 Du hast erh?ht die Rechte seiner Bedr?nger, hast erfreut alle seine Feinde;
 GerLut1545 Es rauben ihn alle, die vor?bergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott worden.
 GerSch du hast die rechte Hand seiner Widersacher erh?ht, hast allen seinen Feinden Freude gemacht;
 UMGreek ¥Ô¥÷¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô
 ACV Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
 AKJV You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
 ASV Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
 BBE You have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
 DRC Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
 Darby Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:
 ESV You have exalted the right hand of his foes;you have made all his enemies rejoice.
 Geneva1599 Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
 GodsWord You held the right hand of his enemies high and made all of his adversaries rejoice.
 HNV You have exalted the right hand of his adversaries.You have made all of his enemies rejoice.
 JPS Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
 Jubilee2000 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
 LITV You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
 MKJV You have set up the right hand of his enemies; You have made all his enemies rejoice.
 RNKJV Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
 RWebster Thou hast set up the right hand of his adversaries ; thou hast made all his enemies to rejoice .
 Rotherham Thou hast raised the right hand of his adversaries, Thou hast gladdened all his enemies;
 UKJV You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
 WEB You have exalted the right hand of his adversaries.You have made all of his enemies rejoice.
 Webster Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
 YLT Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
 Esperanto Vi altigis la dekstran manon de liaj malamikoj, Vi gxojigis cxiujn liajn kontrauxulojn.
 LXX(o) (88:43) ¥ô¥÷¥ø¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø