Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 85Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ´Ù½Ã »ì¸®»ç ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÁÖ¸¦ ±â»µÇϵµ·Ï ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðڳªÀ̱î
 KJV Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
 NIV Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®¸¦ µÇ»ì¸± ºÐ ´ç½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¿É´Ï±î ? ÀÌ¿¡ ´ç½Å ¹é¼ºÀÌ ´ç½Å ¾È¿¡¼­ ¾îÂî ¾Æ´Ï ±â»Ú¿À¸®±î ?
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®¸¦ µÇ»ì¸± ºÐ ´ç½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¿É´Ï±î. ÀÌ¿¡ ´ç½Å ¹é¼ºÀÌ ´ç½Å ¾È¿¡¼­ ¾îÂî ±â»ÚÁö ¾ÊÀ¸¿À¸®±î.
 Afr1953 Sal U vir ewig teen ons toornig wees, u toorn laat duur van geslag tot geslag?
 BulVeren ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬ê ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬´¬Ö¬Ò ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ?
 Dan Vil du ikke sk©¡nke os Liv P? ny, s? dit Folk kan gl©¡de sig i dig!
 GerElb1871 Willst du uns nicht wieder beleben, da©¬ dein Volk sich in dir erfreue?
 GerElb1905 Willst du uns nicht wieder beleben, da©¬ dein Volk sich in dir erfreue?
 GerLut1545 Willst du denn ewiglich ?ber uns z?rnen und deinen Zorn gehen lassen immer f?r und f?r?
 GerSch Willst du uns nicht wieder neu beleben, da©¬ dein Volk sich deiner freuen kann?
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ò¥å;
 ACV Will thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
 AKJV Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
 ASV Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
 BBE Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?
 DRC Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
 Darby Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
 ESV Will you not (Ps. 71:20) revive us again,that your people may (Ps. 90:14; 149:2) rejoice in you?
 Geneva1599 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
 GodsWord Won't you restore our lives again so that your people may find joy in you?
 HNV Won¡¯t you revive us again,that your people may rejoice in you?
 JPS Wilt Thou not quicken us again, that Thy people may rejoice in Thee?
 Jubilee2000 Wilt thou not give us life again that thy people may rejoice in thee?
 LITV Will You give us life anew, so that Your people may rejoice in You?
 MKJV Will You not give us life again, so that Your people may rejoice in You?
 RNKJV Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
 RWebster Wilt thou not revive us again : that thy people may rejoice in thee?
 Rotherham Wilt not, thou thyself, again give us life, That, thy people, may rejoice in thee.
 UKJV Will you not revive us again: that your people may rejoice in you?
 WEB Won¡¯t you revive us again,that your people may rejoice in you?
 Webster Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
 YLT Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
 Esperanto CXu Vi ne revivigos nin denove, Ke Via popolo gxoju per Vi?
 LXX(o) (84:7) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ò¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥æ¥ø¥ø¥ò¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥á¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø