¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 85Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ÁÖÀÇ ¶¥¿¡ ÀºÇý¸¦ º£Çª»ç ¾ß°öÀÇ Æ÷·Î µÈ ÀÚµéÀÌ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç |
KJV |
Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
NIV |
You showed favor to your land, O LORD; you restored the fortunes of Jacob. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å ¶¥À» ¾î¿©»ß ¿©±â½Ã¾î ±Í¾ç»ìÀÌ ¾ß°öÀ» µ¹¾Æ ¿À°Ô ÇϽðí, |
ºÏÇѼº°æ |
(ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ºÎ¸£´Â °í¶ó ÈļյéÀÇ ³ë·¡) ¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å ¶¥À» ¾î¿©»ß ¿©±â½Ã¿© ±Í¾ç»ìÀÌ ¾ß°öÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇϽðí |
Afr1953 |
Vir die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 84) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¬¬à¬â¬Ö¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬Ý ¬ã¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬à¬ä ¬á¬Ý¬Ö¬ß. |
Dan |
(Til Sangmesteren. Af Koras S©ªnner. En Salme.) Du var n?dig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Sk©¡bne, |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger. Von den S?hnen Korahs, ein Psalm.) Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet; |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger. Von den S?hnen Korahs, ein Psalm. Jehova, du hast Gunst erzeigt deinem Lande, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet; |
GerLut1545 |
Ein Psalm der Kinder Korah, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. Von den Kindern Korahs. Ein Psalm. HERR, du warst einst gn?dig deinem Land, hast das Gef?ngnis Jakobs gewendet, |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥Ê¥ï¥ñ¥å. ¥Å¥ô¥ç¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥õ¥å¥ñ¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á? ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â. |
ACV |
LORD, thou have been favorable to thy land. Thou have brought back the captivity of Jacob. |
AKJV |
Lord, you have been favorable to your land: you have brought back the captivity of Jacob. |
ASV |
For the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast (1) brought back the captivity of Jacob. (1) Or returned to ) |
BBE |
Lord, you were good to your land: changing the fate of Jacob. |
DRC |
Unto the end, for the sons of Core, a psalm. Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob. |
Darby |
To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm. Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob: |
ESV |
To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah.Lord, you were (Ps. 77:7) favorable to your land;you (Ps. 14:7) restored the fortunes of Jacob. |
Geneva1599 |
To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob. |
GodsWord |
You favored your land, O LORD. You restored the fortunes of Jacob. |
HNV |
LORD, you have been favorable to your land.You have restored the fortunes of Jacob. |
JPS |
For the Leader. A Psalm of the sons of Korah. LORD, Thou hast been favourable unto Thy land, Thou hast turned the captivity of Jacob. |
Jubilee2000 |
LORD, thou hast been favourable unto thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob. |
LITV |
To the chief musician. A Psalm for the sons of Korah. O Jehovah, You have been gracious to Your land; You have turned back the captivity of Jacob. |
MKJV |
To the Chief Musician. A Psalm for the sons of Korah. O LORD, You have been gracious to Your land; You have brought back the captivity of Jacob. |
RNKJV |
???, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
RWebster |
To the chief Musician , A Psalm for the sons of Korah . LORD , thou hast been favourable to thy land : thou hast brought back the captivity of Jacob . {for the sons: or, of the sons} {favourable: or, well pleased} |
Rotherham |
To the Chief Musician. For the Sons of Korah. A Melody. Thou hast accepted, O Yahweh, thy land, Thou hast brought back the captives of Jacob; |
UKJV |
Lord, you have been favourable unto your land: you have brought back the captivity of Jacob. |
WEB |
Yahweh, you have been favorable to your land.You have restored the fortunes of Jacob. |
Webster |
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. |
YLT |
To the Overseer. --By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned to the captivity of Jacob. |
Esperanto |
Al la hxorestro. Psalmo de la Korahxidoj. Vi korfavoris, ho Eternulo, Vian landon, Vi revenigis la forkaptitojn de Jakob; |
LXX(o) |
(84:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥é? ¥ô¥é¥ï¥é? ¥ê¥ï¥ñ¥å ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? (84:2) ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥ç¥ò¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á? ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â |