¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 81Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÃÊÇÏ·ç¿Í º¸¸§°ú ¿ì¸®ÀÇ ¸íÀý¿¡ ³ªÆÈÀ» ºÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
NIV |
Sound the ram's horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast; |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÃÊÇÏ·í³¯ÀÌ´Ù, ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ´ëº¸¸§³¯ÀÌ´Ù, ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÃÊÇÏ·í³¯ÀÌ´Ù, ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. ´ëº¸¸§³¯ÀÌ´Ù, ³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. |
Afr1953 |
Hef aan 'n lied en laat die tamboeryn klink, die lieflike siter saam met die harp. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ö¬ä¬Ö ¬ã ¬ä¬â¬ì¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬ß¬à¬Ó¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬Ö, ¬á¬â¬Ú ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à¬Ý¬å¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü. |
Dan |
st©ªd i Hornet p? Nym?nedagen, ved Fuldm?neskin p? vor H©ªjtidsdag! |
GerElb1871 |
Sto©¬et am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes! |
GerElb1905 |
Sto©¬et am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes! |
GerLut1545 |
Nehmet die Psalmen und gebet her die Pauken, liebliche Harfen mit Psalter. |
GerSch |
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag! |
UMGreek |
¥Ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥á ¥å¥í ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥á, ¥å¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ø, ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our feast-day. |
AKJV |
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
ASV |
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day. |
BBE |
Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day: |
DRC |
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity. |
Darby |
Blow the trumpet at the new moon, at the set time, on our feast day: |
ESV |
Blow the trumpet at (Lev. 23:24; Num. 10:10; 29:1) the new moon,at the full moon, on our feast day. |
Geneva1599 |
Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day. |
GodsWord |
Blow the ram's horn on the day of the new moon, on the day of the full moon, on our festival days. |
HNV |
Blow the shofar (or, trumpet) at the New Moon,at the full moon, on our feast day. |
JPS |
Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day. |
Jubilee2000 |
Blow the shofar in the new moon in the time appointed on our solemn feast day. |
LITV |
Blow the ram's horn in the new moon, at the full moon, on our feast day. |
MKJV |
Blow the ram's horn in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
RNKJV |
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
RWebster |
Blow the trumpet in the new moon , in the time appointed , on our solemn feast day . |
Rotherham |
Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival: |
UKJV |
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
WEB |
Blow the trumpet at the New Moon,at the full moon, on our feast day. |
Webster |
Blow the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
YLT |
Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival, |
Esperanto |
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo. |
LXX(o) |
(80:4) ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥ó¥å ¥å¥í ¥í¥å¥ï¥ì¥ç¥í¥é¥á ¥ò¥á¥ë¥ð¥é¥ã¥ã¥é ¥å¥í ¥å¥ô¥ò¥ç¥ì¥ø ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? ¥ç¥ì¥ø¥í |