Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 81Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¸¦ À¼À¸¸ç ¼Ò°í¸¦ Ä¡°í ¾Æ¸§´Ù¿î ¼ö±Ý¿¡ ºñÆÄ¸¦ ¾Æ¿ì¸¦Áö¾î´Ù
 KJV Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 NIV Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.
 °øµ¿¹ø¿ª dz¾ÇÀ» Àâ°í ¼Ò±¸¸¦ ÃĶó. °Å¹®°í¸¦ ¿ï¸®¸ç ¼ö±ÝÀ¸·Î ¾Æ¸§´Ù¿î °¡¶ôÀ» ¶â¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ dz¾ÇÀ» Àâ°í ¼Ò°í¸¦ ÃĶó °Å¹®°í¸¦ ¿ï¸®¸ç ¼ö±ÝÀ¸·Î ¾Æ¸§´Ù¿î ºñÆÄ¸¦ Å»Áö¾î´Ù.
 Afr1953
 BulVeren ¬©¬Ñ¬á¬Ö¬Û¬ä¬Ö ¬á¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬Ú ¬å¬Õ¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬ì¬á¬Ñ¬ß¬é¬Ö¬ä¬à, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ù¬Ó¬å¬é¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ñ¬â¬æ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬Ý¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ñ!
 Dan istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
 GerElb1871 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ert?nen, die liebliche Laute samt der Harfe!
 GerElb1905 Erhebet Gesang und lasset das Tamburin ert?nen, die liebliche Laute samt der Harfe!
 GerLut1545 Singet fr?hlich Gott, der unsere St?rke ist; jauchzet dem Gott Jakobs!
 GerSch Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
 UMGreek ¥Ô¥÷¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥÷¥á¥ë¥ì¥ø¥ä¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥ï¥ô¥å¥ó¥å ¥ó¥ô¥ì¥ð¥á¥í¥ï¥í, ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á¥í ¥ó¥å¥ñ¥ð¥í¥ç¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô.
 ACV Raise a song, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 AKJV Take a psalm, and bring here the tambourine, the pleasant harp with the psaltery.
 ASV Raise a song, and (1) bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery. (1) Or strike the timbrel )
 BBE Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.
 DRC Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
 Darby Raise a song, and sound the tambour, the pleasant harp with the lute.
 ESV Raise a song; sound (Ex. 15:20) the tambourine, (Ps. 71:22) the sweet lyre with (Ps. 71:22) the harp.
 Geneva1599 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
 GodsWord Begin a psalm, and strike a tambourine. Play lyres and harps with their pleasant music.
 HNV Raise a song, and bring here the tambourine,the pleasant lyre with the harp.
 JPS Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
 Jubilee2000 Take the song and play the timbrel, the harp of joy with the psaltery.
 LITV Lift up a song, and the timbrel, the pleasing lyre with the harp.
 MKJV Lift up a psalm, and bring the timbrel here, the pleasing lyre and harp.
 RNKJV Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 RWebster Take a psalm , and strike the timbrel , the pleasant harp with the psaltery .
 Rotherham Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
 UKJV Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 WEB Raise a song, and bring here the tambourine,the pleasant lyre with the harp.
 Webster Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
 YLT Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
 Esperanto Sonigu kanton, donu tamburinon, CXarman harpon, kaj psalteron.
 LXX(o) (80:3) ¥ë¥á¥â¥å¥ó¥å ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ó¥å ¥ó¥ô¥ì¥ð¥á¥í¥ï¥í ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥å¥ñ¥ð¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø