Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 78Àå 67Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ¿ä¼ÁÀÇ À帷À» ¹ö¸®½Ã¸ç ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ¸¦ ÅÃÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
 KJV Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
 NIV Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿ä¼Á °¡¹®Àº ¾Æ¿¹ ¹ö¸®¼Ì°í ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ¸¦ »ÌÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸¸ç
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿ä¼Á °¡¹®Àº ¾Æ¿¹ ¹ö¸®¼Ì°í ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ¸¦ »ÌÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸¸ç
 Afr1953 En Hy het die tent van Josef verwerp, en die stam van Efraim het Hy nie uitverkies nie,
 BulVeren ¬ª ¬´¬à¬Û ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬â¬Ñ ¬Ö¬æ¬â¬Ö¬Þ¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö;
 Dan Men han fik Lede ved Josefs Telt, Efraims Stamme udvalgte han ikke;
 GerElb1871 Und er verwarf das Zelt Josephs, und den Stamm Ephraim erw?hlte er nicht;
 GerElb1905 Und er verwarf das Zelt Josephs, und den Stamm Ephraim erw?hlte er nicht;
 GerLut1545 Und verwarf die H?tte Josephs und erw?hlte nicht den Stamm Ephraim,
 GerSch Und er verwarf das Zelt Josephs und erw?hlte nicht den Stamm Ephraim,
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥å¥í.
 ACV Moreover he refused the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim,
 AKJV Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
 ASV Moreover he refused the tent of Joseph, And chose not the tribe of Ephraim,
 BBE And he put the tent of Joseph on one side, and took not the tribe of Ephraim;
 DRC And he rejected the tabernacle of Joseph: and chose not the tribe of Ephraim:
 Darby And he rejected the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim,
 ESV He rejected the tent of (Ps. 80:1; 81:5) Joseph;he did not choose the tribe of Ephraim,
 Geneva1599 Yet he refused the tabernacle of Ioseph, and chose not the tribe of Ephraim:
 GodsWord He rejected the tent of Joseph. He did not choose the tribe of Ephraim,
 HNV Moreover he rejected the tent of Joseph,and didn¡¯t choose the tribe of Ephraim,
 JPS Moreover He abhorred the tent of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;
 Jubilee2000 Moreover he refused the tent of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim:
 LITV And He refused the tabernacle of Joseph, and He did not elect the tribe of Ephraim;
 MKJV And He refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim;
 RNKJV Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
 RWebster Moreover he refused the tabernacle of Joseph , and chose not the tribe of Ephraim :
 Rotherham Howbeit he rejected the tent of Joseph, And, the tribe of Ephraim, did not choose:
 UKJV Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
 WEB Moreover he rejected the tent of Joseph,and didn¡¯t choose the tribe of Ephraim,
 Webster Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:
 YLT And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
 Esperanto Kaj Li malsxatis la tendon de Jozef, Kaj la tribon de Efraim Li ne elektis;
 LXX(o) (77:67) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ø¥ò¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥ç¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ï¥ô¥ê ¥å¥î¥å¥ë¥å¥î¥á¥ó¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø