¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 78Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ µè°í ³ëÇϼÌÀ¸¸ç ¾ß°ö¿¡°Ô ºÒ °°ÀÌ ³ëÇÏ¼Ì°í ¶ÇÇÑ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô Áø³ë°¡ ºÒŸ ¿Ã¶úÀ¸´Ï |
KJV |
Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; |
NIV |
When the LORD heard them, he was very angry; his fire broke out against Jacob, and his wrath rose against Israel, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ, µéÀ¸½Ã°í ºÐÅëÀÌ ÅÍÁ® ¾ß°öÀ» ºÒ·Î °áµý³»½Ã°í ±× Áø³ëÇϽÉÀº À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¹ÌÃÆÀ¸´Ï, |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í µéÀ¸½Ã°í ºÐÅëÀÌ ÅÍÁ® ¾ß°öÀ» ºÒ·Î °á´Ü³»½Ã°í ±× Áø³ëÇϽÉÀº À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ¹ÌÃÆÀ¸´Ï |
Afr1953 |
Daarom het die HERE gehoor en toornig geword, en 'n vuur is aangesteek teen Jakob, en toorn het ook opgegaan teen Israel; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬é¬å, ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú ¬Ú ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Ú ¬Ô¬ß¬ñ¬Ó ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, |
Dan |
Det h©ªrte HERREN, blev vred, der t©¡ndtes en Ild mod Jakob, ja Vrede kom op mod Israel, |
GerElb1871 |
Darum, als Jehova es h?rte, ergrimmte er, und Feuer entz?ndete sich gegen Jakob, und auch Zorn stieg auf gegen Israel; |
GerElb1905 |
Darum, als Jehova es h?rte, ergrimmte er, und Feuer entz?ndete sich gegen Jakob, und auch Zorn stieg auf gegen Israel; |
GerLut1545 |
Da nun das der HERR h?rete, entbrannte er, und Feuer ging an in Jakob und Zorn kam ?ber Israel, |
GerSch |
Darum, als der HERR das h?rte, ward er entr?stet, und Feuer entbrannte wider Jakob, ja, Zorn stieg auf ?ber Israel, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥î¥ç¥õ¥è¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥å¥ó¥é ¥ä¥å ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |
ACV |
Therefore LORD heard, and was angry. And a fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel, |
AKJV |
Therefore the LORD heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; |
ASV |
Therefore Jehovah heard, and was wroth; And a fire was kindled against Jacob, And anger also went up against Israel; |
BBE |
So these things came to the Lord's ears, and he was angry; and a fire was lighted against Jacob, and wrath came up against Israel; |
DRC |
Therefore the Lord heard, and was angry: and a fire was kindled against Jacob, and wrath came up against Israel. |
Darby |
Therefore Jehovah heard, and was wroth; and fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel: |
ESV |
Therefore, when the Lord heard, he was full of wrath; (Num. 11:1) a fire was kindled against Jacob;his anger rose against Israel, |
Geneva1599 |
Therefore the Lord heard and was angrie, and the fire was kindled in Iaakob, and also wrath came vpon Israel, |
GodsWord |
When the LORD heard this, he became furious. His fire burned against Jacob and his anger flared up at Israel |
HNV |
Therefore the LORD heard, and was angry.A fire was kindled against Jacob,anger also went up against Israel, |
JPS |
Therefore the LORD heard, and was wroth; and a fire was kindled against Jacob, and anger also went up against Israel; |
Jubilee2000 |
Therefore the LORD heard [this] and was wroth, so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel |
LITV |
So Jehovah heard and He was made furious; and a fire was kindled against Jacob, and also anger went up against Israel, |
MKJV |
Therefore the LORD heard, and was made furious; so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel, |
RNKJV |
Therefore ???? heard this, and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; |
RWebster |
Therefore the LORD heard this , and was full of wrath : so a fire was kindled against Jacob , and anger also came up against Israel ; |
Rotherham |
Therefore, Yahweh hearkened, and became wroth,?And, a fire, was kindled against Jacob, Moreover also, anger, mounted against Israel; |
UKJV |
Therefore the LORD heard this, and was angry: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; |
WEB |
Therefore Yahweh heard, and was angry.A fire was kindled against Jacob,anger also went up against Israel, |
Webster |
Therefore the LORD heard [this], and was wroth: so a fire was kindled against Jacob, and anger also came up against Israel; |
YLT |
Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel, |
Esperanto |
Tial la Eternulo, auxdinte, flamigxis; Kaj fajro ekbrulis kontraux Jakob, Kaj levigxis kolero kontraux Izrael; |
LXX(o) |
(77:21) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥á¥ë¥å¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥á¥í¥ç¥õ¥è¥ç ¥å¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥ã¥ç ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |