Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 76Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áø½Ç·Î »ç¶÷ÀÇ ³ë¿©¿òÀº ÁÖ¸¦ Âù¼ÛÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ¿ä ±× ³²Àº ³ë¿©¿òÀº ÁÖ²²¼­ ±ÝÇϽø®ÀÌ´Ù
 KJV Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
 NIV Surely your wrath against men brings you praise, and the survivors of your wrath are restrained.
 °øµ¿¹ø¿ª Àΰ£ÀÇ ºÐ³ë´Â ´ç½ÅÀÇ ¿µ±¤À» ´õÇÒ »ÓÀÌ¿ä ´ç½ÅÀÇ Áø³ë¿¡¼­ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ ÃàÁ¦¸¦ Áö۸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àΰ£ÀÇ ºÐ³ë´Â ´ç½ÅÀÇ ¿µ±¤À» ´õÇÒ »ÓÀÌ¿ä, ´ç½ÅÀÇ Áø³ë¿¡¼­ »ì¾Æ³²Àº ÀÚµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ ÃàÁ¦¸¦ Áö۸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 toe God opgestaan het vir die gerig, om al die ootmoediges van die land te verlos. Sela.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä ¬ë¬Ö ¬´¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú; ¬ã ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬Ñ¬ê¬Ö¬ê.
 Dan Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
 GerElb1871 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich g?rten.
 GerElb1905 Denn der Grimm des Menschen wird dich preisen; mit dem Rest des Grimmes wirst du dich g?rten.
 GerLut1545 wenn Gott sich aufmacht, zu richten, da©¬ er helfe allen Elenden auf Erden. Sela.
 GerSch Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, da©¬ du dich zuletzt mit Zornesflammen g?rtest.
 UMGreek ¥Â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥ï ¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ð¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ö¥á¥ë¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥ï¥ô.
 ACV Surely the inward thought of man shall praise thee, even the residue of inward thought will observe a festival to thee.
 AKJV Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
 ASV Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou (1) gird upon thee. (1) Or restrain )
 BBE The...will give you praise; the rest of...
 DRC For the thought of man shall give praise to thee: and the remainders of the thought shall keep holiday to thee.
 Darby For the fury of man shall praise thee; the remainder of fury wilt thou gird on thyself.
 ESV Surely ([Ex. 9:16]) the wrath of man shall praise you;the remnant (Or extremity) of wrath you will put on like a belt.
 Geneva1599 Surely the rage of man shall turne to thy praise: the remnant of the rage shalt thou restrayne.
 GodsWord Even angry mortals will praise you. You will wear the remainder of [their] anger.
 HNV Surely the wrath of man praises you.The survivors of your wrath are restrained.
 JPS Surely the wrath of man shall praise Thee; the residue of wrath shalt Thou gird upon Thee.
 Jubilee2000 Surely the wrath of man shall cause praise to come unto thee; the remainder of wrath shalt thou restrain.
 LITV For the wraths of man thank You; You encircle Yourself with the wraths left over.
 MKJV Surely the wrath of man shall praise You; the wrath that is left, You shall bind up.
 RNKJV Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
 RWebster Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain .
 Rotherham For the multitude of mankind shall give thanks unto thee, The remainder of the multitude, shall keep holy festival unto thee.
 UKJV Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
 WEB Surely the wrath of man praises you.The survivors of your wrath are restrained.
 Webster Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath wilt thou restrain.
 YLT For the fierceness of man praiseth Thee, The remnant of fierceness Thou girdest on.
 Esperanto CXar la kolero de homo farigxas Via gloro, Kiam Vi zonas Vin per la resto de Via kolero.
 LXX(o) (75:11) ¥ï¥ó¥é ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥é¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥ì¥ì¥á ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥é¥ï¥ô ¥å¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø