¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 76Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°Å±â¿¡¼ ±×°¡ È»ì°ú ¹æÆÐ¿Í Ä®°ú ÀüÀïÀ» ¾øÀÌÇϼ̵µ´Ù (¼¿¶ó) |
KJV |
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
NIV |
There he broke the flashing arrows, the shields and the swords, the weapons of war. Selah |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÒÈ»ì, ¹æÆÐ, Ä®°ú °°Àº ¹«±â¸¦ °Å±â¿¡¼ ±×°¡ ²©À¸¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÒÈ»ì, ¹æÆÐ, Ä®°ú °°Àº ¹«±â¸¦ °Å±â¿¡¼ ±×°¡ ²ªÀ¸¼Ì´Ù. (¼¿¶ó) |
Afr1953 |
Ook het in Salem sy tent verrys en in Sion sy woning. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Þ ¬´¬à¬Û ¬ã¬é¬å¬á¬Ú ¬à¬Ô¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ë¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬Ö¬é¬Ñ ¬Ú ¬à¬â¬ì¬Ø¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ú¬ä¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ. (¬³¬Ö¬Ý¬Ñ.) |
Dan |
Der br©ªd han Buens Lyn, skjold og Sv©¡rd og Krigsv©¡rn. - Sela. |
GerElb1871 |
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.) |
GerElb1905 |
Dort zerbrach er des Bogens Blitze, Schild und Schwert und Krieg. (Sela.) |
GerLut1545 |
Zu Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung zu Zion. |
GerSch |
Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsger?t. (Pause.) |
UMGreek |
¥Å¥ê¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å ¥ó¥á ¥â¥å¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥î¥ï¥ô, ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥ð¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í. ¥Ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á. |
ACV |
There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
AKJV |
There broke he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
ASV |
There he brake the (1) arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. [[Selah (1) Or fiery shafts ; Or lightnings ) |
BBE |
There were the arrows of the bow broken, there he put an end to body-cover, sword, and fight. (Selah.) |
DRC |
There hath he broken the powers of bows, the shield, the sword, and the battie. |
Darby |
There broke he the flashings of the bow, shield and sword and battle. Selah. |
ESV |
There he (Ps. 46:9; [Ezek. 39:9]) broke the flashing arrows,the shield, the sword, and the weapons of war. Selah |
Geneva1599 |
There brake he the arrowes of the bowe, the shielde and the sword and the battell. Selah. |
GodsWord |
There he destroyed flaming arrows, shields, swords, and weapons of war. Selah |
HNV |
There he broke the flaming arrows of the bow,the shield, and the sword, and the weapons of war.Selah. |
JPS |
There He broke the fiery shafts of the bow; the shield, and the sword, and the battle. Selah |
Jubilee2000 |
There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the war. Selah. |
LITV |
There He broke the fiery arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
MKJV |
There He broke the fiery arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
RNKJV |
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
RWebster |
There he broke the arrows of the bow , the shield , and the sword , and the battle . Selah . |
Rotherham |
There, hath he broken in pieces the arrows of the bow, shield and sword, and battle. \ul1 Selah.\ul0 |
UKJV |
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
WEB |
There he broke the flaming arrows of the bow,the shield, and the sword, and the weapons of war.Selah. |
Webster |
There he broke the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. Selah. |
YLT |
There he hath shivered arrows of a bow, Shield, and sword, and battle. Selah. |
Esperanto |
Tie Li rompis la sagojn de pafarko, SXildon, glavon, kaj militon. Sela. |
LXX(o) |
(75:4) ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥í ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥î¥ø¥í ¥ï¥ð¥ë¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥÷¥á¥ë¥ì¥á |