¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 75Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¾ÇÀεéÀÇ »ÔÀ» ´Ù º£°í ÀÇÀÎÀÇ »ÔÀº ³ôÀÌ µé¸®·Î´Ù |
KJV |
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
NIV |
I will cut off the horns of all the wicked, but the horns of the righteous will be lifted up. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¾ÇÀÎÀÇ »ÔÀ» ²©À¸½Ã°í ÀÇÀÎÀÇ »ÔÀº ³ôÀÌ µé¾î ¿Ã¸®½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¾ÇÀÎÀÇ »ÔÀ» ²ªÀ¸½Ã°í ÀÇÀÎÀÇ »ÔÀº ³ôÀÌ µé¾î ¿Ã¸®½Å´Ù |
Afr1953 |
Maar ?k sal vir ewig verkondig -- ek wil psalmsing tot eer van die God van Jakob. [ (Psalms 75:11) En ek sal al die horings van die goddelose mense stukkend breek; die horings van die regverdige sal verhef word. ] |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬â¬à¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ä. |
Dan |
alle de gudl©ªses Horn st©ªdes af, de retf©¡rdiges Horn skal knejse! |
GerElb1871 |
Und alle H?rner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erh?ht werden die H?rner der Gerechten. |
GerElb1905 |
Und alle H?rner der Gesetzlosen werde ich abhauen; es werden erh?ht werden die H?rner der Gerechten. |
GerLut1545 |
Ich aber will verk?ndigen ewiglich und lobsingen dem Gott Jakobs. |
GerSch |
und alle H?rner der Gottlosen will ich abhauen; aber die H?rner des Gerechten sollen erhoben werden! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ô¥í¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç. |
ACV |
All the horns of the wicked I will also cut off, but the horns of a righteous man shall be lifted up. |
AKJV |
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
ASV |
All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. |
BBE |
By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up. |
DRC |
And I will break all the horns of sinners: but the horns of the just shall be exalted. |
Darby |
And all the horns of the wicked will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
ESV |
(Jer. 48:25) All the horns of the wicked I will cut off, (ver. 4; Ps. 89:17; 112:9; 1 Sam. 2:1) but the horns of the righteous shall be lifted up. |
Geneva1599 |
All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted. |
GodsWord |
I will destroy all the weapons of wicked people, but the weapons of righteous people will be raised proudly. |
HNV |
I will cut off all the horns of the wicked,but the horns of the righteous shall be lifted up. |
JPS |
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be lifted up. |
Jubilee2000 |
And I will cut off all the horns of the wicked, [but] the horns of the righteous shall be exalted.: |
LITV |
And I will cut off all the horns of the wicked; but the horns of the righteous shall be lifted up. |
MKJV |
Also I will cut off all the horns of the wicked; but the horns of the righteous shall be lifted up. |
RNKJV |
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
RWebster |
All the horns of the wicked also will I cut off ; but the horns of the righteous shall be exalted . |
Rotherham |
But, all the horns of the lawless, will I hew off,?Exalted shall be the horns of the Righteous One. |
UKJV |
All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted. |
WEB |
I will cut off all the horns of the wicked,but the horns of the righteous shall be lifted up. |
Webster |
All the horns of the wicked also will I cut off; [but] the horns of the righteous shall be exalted. |
YLT |
And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous! |
Esperanto |
Kaj cxiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altigxos la kornoj de virtulo. |
LXX(o) |
(74:11) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø¥í ¥ò¥ô¥ã¥ê¥ë¥á¥ò¥ø ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥å¥ñ¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô |