¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 75Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² °¨»çÇÏ°í °¨»çÇÔÀº ÁÖÀÇ À̸§ÀÌ °¡±î¿òÀ̶ó »ç¶÷µéÀÌ ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ÀϵéÀ» ÀüÆÄÇϳªÀÌ´Ù |
KJV |
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare. |
NIV |
We give thanks to you, O God, we give thanks, for your Name is near; men tell of your wonderful deeds. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ¿ì¸®°¡ ´ç½Å²² °¨»çµå¸³´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ °¨»çµå¸®¿À¸ç ´ç½Å²²¼ ÀÌ·ç½Å Å©½Å ÀϵéÀ» À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
(ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó <´Ù½ºÇò> ¿ø¹°ÆÐ¸Á°î °¡¶ô¿¡ ¸ÂÃß¾î ºÎ¸£´Â ¾Æ»ðÀÇ Âù¾ç½Ã) ÇÏ´À´Ô, ¿ì¸®°¡ ´ç½Å²² °¨»çµå¸®¿É´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ °¨»çµå¸®¿À¸ç ´ç½Å²²¼ ÀÌ·ç½Å Å©½Å ÀϵéÀ» À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Vir die musiekleier; op die wysie van: "Moenie verwoes nie." 'n Psalm van Asaf. 'n Lied. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 74) ¬©¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬á¬Ö¬Ó¬Ö¬è. ¬±¬à ¬Þ¬å¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬ë¬à¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ. ¬±¬Ö¬ã¬Ö¬ß. ¬³¬Ý¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Þ ¬´¬Ö, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Þ! ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à, ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬´¬Ó¬à¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ. |
Dan |
(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der p?kalder dit Navn, fort©¡ller dine Undere. |
GerElb1871 |
(Dem Vors?nger, "Verdirb nicht!" Ein Psalm von Asaph, ein Lied.) Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verk?ndigen es. (O. ihn; od. man erz?hlt deine Wundertaten) |
GerElb1905 |
Dem Vors?nger, "Verdirb nicht!" Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verk?ndigen es. (O. ihn; od. man erz?hlt deine Wundertaten) |
GerLut1545 |
Ein Psalm und Lied Assaphs, da©¬ er nicht umk?me, vorzusingen. |
GerSch |
Dem Vors?nger. ?Verdirb nicht.? Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erz?hlen deine Wunder! |
UMGreek |
¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô¥ò¥é¥ê¥ï¥í, ¥å¥ð¥é ¥Á¥ë?¥ó¥á¥ò¥ö¥å¥è. ¥×¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ø¥ä¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ. ¥Ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í ¥ò¥å, ¥È¥å¥å, ¥ä¥ï¥î¥ï¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
We give thanks to thee, O God. We give thanks, for thy name is near. Men tell of thy wondrous works. |
AKJV |
To you, O God, do we give thanks, to you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare. |
ASV |
For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto thee, O God; We give thanks, (1) for thy name is near: Men tell of thy wondrous works. (1) Or for that thy name is near Thy wondrous works declare ) |
BBE |
To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power. |
DRC |
Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph. We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works: |
Darby |
To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song. Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it. |
ESV |
To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Psalm of Asaph. A Song.We give thanks to you, O God;we give thanks, for your name is (Ps. 145:18) near.We (Hebrew They) recount your wondrous deeds. |
Geneva1599 |
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes. |
GodsWord |
We give thanks to you, O God; we give thanks. You are present, and your miracles confirm that. |
HNV |
We give thanks to you, God.We give thanks, for your Name is near.Men tell about your wondrous works. |
JPS |
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto Thee, O God, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works. |
Jubilee2000 |
Unto thee, O God, do we give thanks, [unto thee] do we give thanks, for [that] thy name is near, thy wondrous works declare. |
LITV |
To the chief musician. Do not destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We have given thanks to You, O God; we have given thanks; for Your name is near; Your wonderful works have been told. |
MKJV |
To the Chief Musician. Do not destroy. A Psalm of Asaph. A Song. To You, O God, we have given thanks, to You we have given thanks; for Your name is near, Your wonderful works declared. |
RNKJV |
Unto thee, O Elohim, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare. |
RWebster |
To the chief Musician , Altaschith , A Psalm or Song of Asaph . To thee, O God , do we give thanks , to thee do we give thanks : for that thy name is near thy wondrous works declare . {Altaschith: or, Destroy not} {of: or, for} |
Rotherham |
To the Chief Musician. "Do not Destroy." A Melody of Asaph, a Song. We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders. |
UKJV |
Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare. |
WEB |
We give thanks to you, God.We give thanks, for your Name is near.Men tell about your wondrous works. |
Webster |
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm [or] Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, [to thee] do we give thanks: for [that] thy name is near, thy wondrous works declare. |
YLT |
To the Overseer. --`Destroy not.' --A Psalm of Asaph. --A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near is Thy name, They have recounted Thy wonders. |
Esperanto |
Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn. |
LXX(o) |
(74:1) ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ì¥ç ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥ç? ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ó¥ø ¥á¥ò¥á¥õ ¥ø¥ä¥ç? (74:2) ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ò¥ï¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥î¥ï¥ì¥ï¥ë¥ï¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô |