Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 74Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀϾ ÁÖÀÇ ¿øÅëÇÔÀ» Ǫ½Ã°í ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ°¡ Á¾ÀÏ ÁÖ¸¦ ºñ¹æÇÏ´Â °ÍÀ» ±â¾ïÇϼҼ­
 KJV Arise, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
 NIV Rise up, O God, and defend your cause; remember how fools mock you all day long.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀϾ¼Ò¼­, ÇÏ´À´Ô, ¿ÇÀ¸½ÉÀ» ¹àÈ÷¼Ò¼­. ³¯¸¶´Ù ´ç½ÅÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ÀϾ¼Ò¼­. ÇÏ´À´Ô ¿ÇÀ¸½ÉÀ» ¹àÈ÷¼Ò¼­. ³¯¸¶´Ù ´ç½ÅÀ» ¸ðµ¶ÇÏ´Â ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ ±â¾ïÇϼҼ­.
 Afr1953 Staan op, o God, verdedig u saak; dink aan die smaad wat U die hele dag aangedoen word deur 'n dwaas.
 BulVeren ¬³¬ä¬Ñ¬ß¬Ú, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬³¬Ú, ¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬´¬Ö ¬å¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß.
 Dan Gud, g©ªr dig rede, f©ªr din Sag, kom i Hu, hvor du stadig sm©¡des af b?rer,
 GerElb1871 Stehe auf, o Gott, f?hre deinen Rechtsstreit! gedenke deiner Verh?hnung von den Toren (wie Ps. 14,1) den ganzen Tag!
 GerElb1905 Stehe auf, o Gott, f?hre deinen Rechtsstreit! Gedenke deiner Verh?hnung von den Toren (wie Ps. 14, 1) den ganzen Tag!
 GerLut1545 Mache dich auf, Gott, und f?hre aus deine Sache; gedenk an die Schmach, die dir t?glich von den Toren widerf?hret.
 GerSch Stehe auf, o Gott, f?hre deine Sache! Gedenke der Schmach, die dir t?glich von den Gottlosen widerf?hrt!
 UMGreek ¥Á¥í¥á¥ò¥ó¥á, ¥È¥å¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ï ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í.
 ACV Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
 AKJV Arise, O God, plead your own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
 ASV Arise, O God, plead thine own cause: Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.
 BBE Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
 DRC Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.
 Darby Rise up, O God, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee all the day;
 ESV Arise, O God, ([1 Sam. 24:15]) defend your cause; (ver. 2, 18) remember how the foolish scoff at you all the day!
 Geneva1599 Arise, O God: mainteine thine owne cause: remember thy dayly reproche by the foolish man.
 GodsWord Arise, O God! Fight for your own cause! Remember how godless fools insult you all day long.
 HNV Arise, God! Plead your own cause.Remember how the foolish man mocks you all day.
 JPS Arise, O God, plead Thine own cause; remember Thy reproach all the day at the hand of the base man.
 Jubilee2000 Arise, O God, plead thine own cause; remember how the foolish man reproaches thee daily.
 LITV Arise, O God, contend for Your cause; remember Your reproach from the fool all the day.
 MKJV Arise, O God, plead Your own cause; remember how the foolish man curses You daily.
 RNKJV Arise, O Elohim, plead thine own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
 RWebster Arise , O God , plead thy own cause : remember how the foolish man reproacheth thee daily .
 Rotherham Arise! O God, plead thine own cause, Remember the reproach of thee, from the impious one, all the day:
 UKJV Arise, O God, plead yours own cause: remember how the foolish man reproaches you daily.
 WEB Arise, God! Plead your own cause.Remember how the foolish man mocks you all day.
 Webster Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
 YLT Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
 Esperanto Levigxu, ho Dio, defendu Vian aferon; Rememoru la malhonoron, kiun malsagxulo faras al Vi cxiutage.
 LXX(o) (73:22) ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥á ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥ï ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ï? ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø