Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 74Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖÀÇ ¼Õ °ð ÁÖÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» °ÅµÎ½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ Ç°¿¡¼­ ¼ÕÀ» »©³»½Ã¾î ±×µéÀ» ¸êÇϼҼ­
 KJV Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
 NIV Why do you hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them!
 °øµ¿¹ø¿ª ¾îÂîÇÏ¿© ´ç½Å ¼ÕÀ» »ç¸®½Ã¿É´Ï±î ? ¾îÂîÇÏ¿© ¿À¸¥¼ÕÀ» ǰ¾È¿¡ ǰ°í¸¸ °è½Ã¿É´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ¾îÂîÇÏ¿© ´ç½Å ¼ÕÀ» °ÅµÎ½Ã¿É´Ï±î ¾îÂîÇÏ¿© ¿À¸¥¼ÕÀ» ǰ¾È¿¡ ǰ°í¸¸ °è½Ã¿É´Ï±î.
 Afr1953 Waarom trek U u hand, ja, u regterhand, terug? Trek dit uit u boesem! Vernietig!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬à¬ä¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬ñ¬ê ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú? ¬ª¬Ù¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ñ ¬à¬ä ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Û!
 Dan Hvorfor holder du din H?nd tilbage og skjuler din h©ªjre i Kappens Fold?
 GerElb1871 Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zur?ck? Hervor aus deinem Busen, mache ein Ende! (O. vernichte sie)
 GerElb1905 Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zur?ck? Hervor aus deinem Busen, mache ein Ende! (O. vernichte sie)
 GerLut1545 Warum wendest du deine Hand ab und deine Rechte von deinem Scho©¬ so gar?
 GerSch Warum ziehst du deine Hand zur?ck, deine Rechte? Ziehe sie hervor aus deinem Busen, vertilge!
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô; ¥å¥ê¥â¥á¥ë¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?.
 ACV Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove it from the midst of thy bosom.
 AKJV Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
 ASV Why drawest thou back thy hand, even thy right hand? Pluck it out of thy bosom and consume them .
 BBE Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
 DRC Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?
 Darby Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? pluck it out of thy bosom: consume them .
 ESV Why (Lam. 2:3) do you hold back your hand, your right hand?Take it from the fold of your garment (Hebrew from your bosom) and destroy them!
 Geneva1599 Why withdrawest thou thine hand, euen thy right hand? drawe it out of thy bosome, and consume them.
 GodsWord Why do you hold back your hand, especially your right hand? Take your hands out of your pockets. Destroy your enemies!
 HNV Why do you draw back your hand, even your right hand?Take it out of your pocket and consume them!
 JPS Why withdrawest Thou Thy hand, even Thy right hand? Draw it out of Thy bosom and consume them.
 Jubilee2000 Why dost thou withdraw thy hand, even thy right hand? [Why] dost thou hide [it] in thy bosom.
 LITV Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? From out of Your bosom, consume them .
 MKJV Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? Draw it out of Your bosom.
 RNKJV Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
 RWebster Why withdrawest thou thy hand , even thy right hand ? pluck it out of thy bosom .
 Rotherham Wherefore shouldst thou withdraw thy hand?thy right hand? Bring it out of the midst of thy bosom! \ul1 Selah.\ul0
 UKJV Why withdraw you your hand, even your right hand? pluck it out of your bosom.
 WEB Why do you draw back your hand, even your right hand?Take it out of your pocket and consume them!
 Webster Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck [it] out of thy bosom.
 YLT Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove it .
 Esperanto Kial Vi retenas Vian brakon kaj Vian dekstran manon? Ekstermu ilin el Via basko.
 LXX(o) (73:11) ¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥å¥î¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ì¥å¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥å¥ë¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø