Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 72Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ À̸§ÀÌ ¿µ±¸ÇÔÀÌ¿© ±×ÀÇ À̸§ÀÌ ÇØ¿Í °°ÀÌ À屸Çϸ®·Î´Ù »ç¶÷µéÀÌ ±×·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÌ ´Ù ±×¸¦ º¹µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù
 KJV His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
 NIV May his name endure forever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through him, and they will call him blessed.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇØ°¡ ±× ºûÀ» ÀÒ±â±îÁö ¿ÕÀÇ À̸§ ¿µ¿øÅä·Ï ±â¸²¹Þ°Ô ÇϼҼ­. ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ ±×ÀÇ Àº´öÀ» ÀÔ°í ¹µ ¹é¼º ±×¸¦ ÀÏÄÃ¾î º¹µÇ´Ù Çϸ®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇØ°¡ ±× ºûÀ» ÀÒ±â±îÁö ¿ÕÀÇ À̸§ ¿µ¿øÅä·Ï º¹µÇ´Ù ÇϼҼ­. ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ±×ÀÇ Àº´öÀ» ÀÔ°í ¿©·¯ ¹é¼ºÀÌ ±×¸¦ ÀÏ·¯ º¹µÇ´Ù Çϸ®·Î´Ù.
 Afr1953 Mag sy naam vir ewig wees; mag sy naam uitspruit solank as die son daar is! En mag al die nasies in hom gese?nword, hom gelukkig prys!
 BulVeren ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬ì¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à, ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ò¬ì¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ö ¬ã¬Ý¬ì¬ß¬è¬Ö¬ä¬à. ¬ª ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú.
 Dan Velsignet v©¡re hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
 GerElb1871 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden (O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden usw.) ihn gl?cklich preisen.
 GerElb1905 Sein Name wird ewig sein; so lange die Sonne besteht, wird fortdauern sein Name; und in ihm wird man sich segnen; alle Nationen werden (O. in ihm werden sich segnen alle Nationen, sie werden) ihn gl?cklich preisen.
 GerLut1545 Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne w?hret, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
 GerSch Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle V?lker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn gl?cklich preisen!
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ñ¥ê¥å¥é ¥å¥í¥ï¥ò¥ø ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ï ¥ç¥ë¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥æ¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV His name shall endure forever. His name shall be continued as long as the sun. And men shall be blessed in him. All nations shall call him blessed.
 AKJV His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
 ASV His name shall endure for ever; His name shall (1) be continued (2) as long as the sun: And men shall (3) be blessed in him; All nations shall call him happy. (1) Or have issue 2) Heb before the sun 3) Or bless themselves )
 BBE May his name go on for ever, as long as the sun: may men be blessing themselves by him; may all nations be blessing his name.
 DRC Let his name be blessed for evermore : his name continueth before the sun. And in him shall all the tribes of the earth be blessed: all nations shall magnify him.
 Darby His name shall endure for ever; his name shall be continued as long as the sun: and men shall bless themselves in him; all nations shall call him blessed.
 ESV (Ps. 104:31; [Ps. 89:36]) May his name endure forever,his fame continue as long as the sun! (Gen. 12:3; 18:18; 22:18; 26:4) May people be blessed in him, (Luke 1:48) all nations call him blessed!
 Geneva1599 His name shall be for euer: his name shall indure as long as the sunne: all nations shall blesse him, and be blessed in him.
 GodsWord May his name endure forever. May his name continue as long as the sun [shines]. May all nations be blessed through him and call him blessed.
 HNV His name endures forever.His name continues as long as the sun.Men shall be blessed by him.All nations will call him blessed.
 JPS May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
 Jubilee2000 His name shall endure for ever; before the sun his name shall be disseminated, and all Gentiles shall be blessed in him; they shall call him blessed.
 LITV His name shall be forever; His name shall continue before the sun; and they shall bless themselves by Him; all nations shall call Him blessed.
 MKJV His name shall endure forever; His name shall be continued as long as the sun; and men shall be blessed in Him; all nations shall call Him blessed.
 RNKJV His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
 RWebster His name shall endure for ever : his name shall be continued as long as the sun : and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed . {endure: Heb. be} {his name shall be...: Heb. shall be as a son to continue his father's name for ever}
 Rotherham May his Name he age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish,?And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
 UKJV His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
 WEB His name endures forever.His name continues as long as the sun.Men shall be blessed by him.All nations will call him blessed.
 Webster His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and [men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
 YLT His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.
 Esperanto Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; CXiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
 LXX(o) (71:17) ¥å¥ò¥ó¥ø ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ë¥é¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø