¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ¾î·Á¼ºÎÅÍ ±³ÈÆÇϼÌÀ¸¹Ç·Î ³»°¡ Áö±Ý±îÁö ÁÖÀÇ ±âÀÌÇÑ ÀϵéÀ» ÀüÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
KJV |
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. |
NIV |
Since my youth, O God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ³ª´Â ¾î·Á¼ºÎÅÍ ´ç½Å²² ¹è¿üÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÇ ³î¶ó¿î ÀϵéÀ» Áö±Ý±îÁö ¾Ë·È½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇÏ´À´Ô, ³ª´Â ¾î·Á¼ºÎÅÍ ´ç½Å²² ¹è¿üÀ¸¸ç ´ç½ÅÀÇ ³î¶ó¿î ÀϵéÀ» Áö±Ý±îÁö ¾Ë·È½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
o God, U het my geleer van my jeug af, en tot nou toe verkondig ek u wonders. |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬å¬é¬Ú¬Ý ¬à¬ä ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú; ¬Ú ¬Õ¬à¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬å¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu; |
GerElb1871 |
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verk?ndet. |
GerElb1905 |
Gott! Du hast mich gelehrt von meiner Jugend an, und bis hierher habe ich deine Wundertaten verk?ndet. |
GerLut1545 |
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehret; darum verk?ndige ich deine Wunder. |
GerSch |
O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verk?ndige ich deine Wunder. |
UMGreek |
¥È¥å¥å, ¥ò¥ô ¥ì¥å ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥î¥á? ¥å¥ê ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥í ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
O God, thou have taught me from my youth, and I have declared thy wondrous works until now. |
AKJV |
O God, you have taught me from my youth: and till now have I declared your wondrous works. |
ASV |
O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works. |
BBE |
O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now. |
DRC |
Thou hast taught me, O God, from my youth: and till now I will declare thy wonderful works. |
Darby |
O God, thou hast taught me from my youth, and hitherto have I proclaimed thy marvellous works: |
ESV |
O God, from my youth you have taught me,and I still proclaim your wondrous deeds. |
Geneva1599 |
O God, thou hast taught me from my youth euen vntill nowe: therefore will I tell of thy wonderous workes, |
GodsWord |
O God, you have taught me ever since I was young, and I still talk about the miracles you have done. |
HNV |
God, you have taught me from my youth.Until now, I have declared your wondrous works. |
JPS |
O God, Thou hast taught me from my youth; and until now do I declare Thy wondrous works. |
Jubilee2000 |
O God, thou hast taught me from my youth and until now; I shall manifest thy wondrous works. |
LITV |
O God, You have taught me from my youth; and until now I have declared Your wonders. |
MKJV |
O God, You have taught me from my youth; and before now I have declared Your wonderful works. |
RNKJV |
O Elohim, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. |
RWebster |
O God , thou hast taught me from my youth : and to this day have I declared thy wondrous works . |
Rotherham |
O God, thou hast taught me from my youthful days, And, hitherto, have I been wont to tell of thy wonders; |
UKJV |
O God, you have taught me from my youth: and until now have I declared your wondrous works. |
WEB |
God, you have taught me from my youth.Until now, I have declared your wondrous works. |
Webster |
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. |
YLT |
God, Thou hast taught me from my youth, And hitherto I declare Thy wonders. |
Esperanto |
Ho Dio, Vi instruis min detempe de mia juneco; Kaj gxis nun mi predikas pri Viaj mirakloj. |
LXX(o) |
(70:17) ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥î¥á? ¥ì¥å ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ê ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ö¥ñ¥é ¥í¥ô¥í ¥á¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ø ¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |