¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾ø´Â ÁÖÀÇ °øÀÇ¿Í ±¸¿øÀ» ³» ÀÔÀ¸·Î Á¾ÀÏ ÀüÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. |
NIV |
My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long, though I know not its measure. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ºñ·Ï ±ÛÀ» ¸ô¶óµµ Á¤ÀǸ¦ ¶³Ä¡½Ã¾î ¾àÀÚ¸¦ ±¸ÇÏ´Â Àϵé, ¸ÅÀϸÅÀÏ ³» ÀÔÀ¸·Î À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ºñ·Ï ±ÛÀº ¸ô¶óµµ Á¤ÀǸ¦ ¶³Ä¡½Ã¿© ¾àÀÚ¸¦ ±¸ÇϽŠÀÏµé ¸ÅÀϸÅÀÏ ³» ÀÔÀ¸·Î À̾߱âÇϸ®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
My mond sal u geregtigheid vertel, die hele dag u heil; want ek ken nie die maat daarvan nie. |
BulVeren |
¬µ¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ? ¬´¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ñ ¬Ò¬â¬à¬Û. |
Dan |
min Mund skal vidne om din Retf©¡rd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derp?. |
GerElb1871 |
Mein Mund soll erz?hlen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich wei©¬ sie nicht zu z?hlen. (W. wei©¬ keine Zahlen) |
GerElb1905 |
Mein Mund soll erz?hlen deine Gerechtigkeit, den ganzen Tag deine Rettung; denn ich wei©¬ sie nicht zu z?hlen. (W. wei©¬ keine Zahlen) |
GerLut1545 |
Mein Mund soll verk?ndigen deine Gerechtigkeit, t?glich dein Heil, die ich nicht alle z?hlen kann. |
GerSch |
Mein Mund soll erz?hlen von deiner Gerechtigkeit, t?glich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu z?hlen wei©¬. |
UMGreek |
¥Ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥á?. |
ACV |
My mouth shall tell of thy righteousness, of thy salvation all the day, for I know not the numbers. |
AKJV |
My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof. |
ASV |
My mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof . |
BBE |
My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured. |
DRC |
My mouth shall shew forth thy justice; thy salvation all the day long. Because I have not knows learning, |
Darby |
My mouth shall declare thy righteousness, and thy salvation all the day: for I know not the numbers thereof . |
ESV |
My (ver. 8, 24) mouth will tell of your righteous acts,of your deeds of salvation all the day,for (See Ps. 40:5) their number is past my knowledge. |
Geneva1599 |
My mouth shall daily rehearse thy righteousnesse, and thy saluation: for I knowe not the nomber. |
GodsWord |
My mouth will tell about your righteousness, about your salvation all day long. Even then, it is more than I can understand. |
HNV |
My mouth will tell about your righteousness,and of your salvation all day,though I don¡¯t know its full measure. |
JPS |
My mouth shall tell of Thy righteousness, and of Thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. |
Jubilee2000 |
My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day, for I know not the numbers [thereof]. |
LITV |
My mouth shall tell of Your righteousness and Your salvation all the day; for I do not know the numbers. |
MKJV |
My mouth shall show forth Your righteousness and Your salvation all the day; for I do not know how many they are. |
RNKJV |
My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. |
RWebster |
My mouth shall show forth thy righteousness and thy salvation all the day ; for I know not their numbers . |
Rotherham |
My month, shall relate thy righteousness, All the day, thy deliverance, For I know not the numbers. |
UKJV |
My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof. |
WEB |
My mouth will tell about your righteousness,and of your salvation all day,though I don¡¯t know its full measure. |
Webster |
My mouth shall show forth thy righteousness [and] thy salvation all the day; for I know not the numbers [thereof]. |
YLT |
My mouth recounteth Thy righteousness, All the day Thy salvation, For I have not known the numbers. |
Esperanto |
Mia busxo rakontos Vian justecon, CXiutage Vian helpon, CXar mi ne povus cxion elkalkuli. |
LXX(o) |
(70:15) ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ã¥í¥ø¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é¥á? |