¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 71Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ÀÇ·Î ³ª¸¦ °ÇÁö½Ã¸ç ³ª¸¦ Ç®¾î Áֽøç ÁÖÀÇ ±Í¸¦ ³»°Ô ±â¿ïÀÌ»ç ³ª¸¦ ±¸¿øÇϼҼ |
KJV |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. |
NIV |
Rescue me and deliver me in your righteousness; turn your ear to me and save me. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ Á¤ÀÇ·Î ³ª¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±¸ÇØ ÁÖ¼Ò¼. ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸½Ã°í ±¸ÇØ ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ Á¤ÀÇ·Î ³ª¸¦ º¸È£ÇÏ½Ã°í ±¸ÇØÁÖ¼Ò¼. ±Í¸¦ ±â¿ï¿© µéÀ¸½Ã°í ±¸ÇØÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Red my deur u geregtigheid en bevry my; neig u oor tot my en verlos my! |
BulVeren |
¬ª¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ú ¬à¬ã¬Ó¬à¬Ò¬à¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö; ¬á¬â¬Ú¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬å¬ç¬à¬ä¬à ¬³¬Ú ¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ú. |
Dan |
Frels mig og udfri mig i din Retf©¡rdighed, du b©ªjede dit ¨ªre til mig; |
GerElb1871 |
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung! |
GerElb1905 |
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung! |
GerLut1545 |
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir! |
GerSch |
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir; |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥Ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ø¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å. |
ACV |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me. Bow down thine ear to me, and save me. |
AKJV |
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me. |
ASV |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me. |
BBE |
Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour. |
DRC |
deliver me in thy justice, and rescue me. Incline thy ear unto me, and save me. |
Darby |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me. |
ESV |
In your righteousness deliver me and rescue me;incline your ear to me, and save me! |
Geneva1599 |
Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me. |
GodsWord |
Rescue me and free me because of your righteousness. Turn your ear toward me, and save me. |
HNV |
Deliver me in your righteousness, and rescue me.Turn your ear to me, and save me. |
JPS |
Deliver me in Thy righteousness, and rescue me; incline Thine ear unto me, and save me. |
Jubilee2000 |
Deliver me in thy righteousness and cause me to escape; incline thine ear unto me and save me. |
LITV |
In Your righteousness deliver me and rescue me; bow down Your ear to me and save me. |
MKJV |
Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; bow down Your ear to me, and save me. |
RNKJV |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. |
RWebster |
Deliver me in thy righteousness , and cause me to escape : incline thy ear to me, and save me. |
Rotherham |
In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me: |
UKJV |
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline yours ear unto me, and save me. |
WEB |
Deliver me in your righteousness, and rescue me.Turn your ear to me, and save me. |
Webster |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me. |
YLT |
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me. |
Esperanto |
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min. |
LXX(o) |
(70:2) ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ñ¥ô¥ò¥á¥é ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ë¥ï¥ô ¥ì¥å ¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥ò¥ï¥í ¥ì¥å |