Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 71Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ÁÖ²² ÇÇÇÏ¿À´Ï ³»°¡ ¿µ¿øÈ÷ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ°Ô ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼­
 KJV In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
 NIV In you, O LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å²² ÇǽÅÇÕ´Ï´Ù. ´Ù½Ã´Â ¿åº¸´Â ÀÏ ¾ø°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©, ´ç½Å²² ÇǽÅÇÕ´Ï´Ù. ´Ù½Ã´Â ¿åº¸´Â ÀÏ ¾ø°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 By U, o HERE, skuil ek: laat my nie vir altyd beskaamd staan nie!
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 70) ¬¯¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬ñ ¬Õ¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ!
 Dan HERRE, jeg lider p? dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
 GerElb1871 Auf dich, Jehova, traue ich: la©¬ mich nimmer besch?mt werden!
 GerElb1905 Auf dich, Jehova, traue ich: La©¬ mich nimmer besch?mt werden!
 GerLut1545 HERR, ich traue auf dich; la©¬ mich nimmermehr zuschanden werden!
 GerSch Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; la©¬ mich nicht zuschanden werden ewiglich!
 UMGreek ¥Å¥ð¥é ¥ò¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á ¥á? ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥ø ¥ð¥ï¥ó¥å.
 ACV In thee, O LORD, do I take refuge. Let me never be put to shame.
 AKJV In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
 ASV In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
 BBE In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed.
 DRC A psalm for David. Of the sons of Jonadab, and the former captives. In thee, O Lord, I have hoped, let me never be put to confusion:
 Darby In thee, Jehovah, do I trust: let me never be ashamed.
 ESV Forsake Me Not When My Strength Is Spent (For ver. 1-3, see Ps. 31:1-3) In you, O Lord, do I take refuge;let me never be put to shame!
 Geneva1599 In thee, O Lord, I trust: let me neuer be ashamed.
 GodsWord I have taken refuge in you, O LORD. Never let me be put to shame.
 HNV In you, LORD, I take refuge.Never let me be disappointed.
 JPS In Thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed.
 Jubilee2000 In thee, O LORD, have I waited; let me not be forever put to shame.
 LITV I put my trust in You, O Jehovah, let me not be put to shame forever.
 MKJV In You, O LORD, I put my trust; let me never be put to shame.
 RNKJV In thee, O ????, do I put my trust: let me never be put to confusion.
 RWebster In thee, O LORD , do I put my trust : let me never be put to confusion .
 Rotherham In thee, O Yahweh, have I sought refuge, May I not be ashamed unto times age-abiding:
 UKJV In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
 WEB In you, Yahweh, I take refuge.Never let me be disappointed.
 Webster In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
 YLT In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age.
 Esperanto Vin, ho Eternulo, mi fidas: Mi neniam estu hontigita.
 LXX(o) (70:1) ¥ó¥ø ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ø¥í¥á¥ä¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥é¥ò¥è¥å¥í¥ó¥ø¥í ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ò¥ï¥é ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥é¥ò¥ö¥ô¥í¥è¥å¥é¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø