Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 68Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ ³»°¡ ±×µéÀ» ¹Ù»ê¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¸ç ¹Ù´Ù ±íÀº °÷¿¡¼­ µµ·Î ³ª¿À°Ô Çϰí
 KJV The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
 NIV The Lord says, "I will bring them from Bashan; I will bring them from the depths of the sea,
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ³Ê¸¦ ¹Ù»ê¿¡¼­ µ¥·Á ¿À¸®¶ó. ¹Ù´Ù ¹Ø¹Ù´Ú¿¡¼­ ²ø¾î ¿Ã¸®¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ³Ê¸¦ ¹Ù»ê¿¡¼­ µ¥·Á¿À¸®¶ó. ¹Ù´Ù ¹Ø¹Ù´Ú¿¡¼­ ²ø¾î ¿Ã¸®¸®¶ó.
 Afr1953 Gewis, God sal die kop van sy vyande verbrysel, die harige skedel van hom wat in sy sondeskuld rondwandel.
 BulVeren ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬»¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬£¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß, ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬Þ¬à¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬Ú¬ß¬Ú,
 Dan Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
 GerElb1871 Der Herr sprach: Ich werde zur?ckbringen aus Basan, zur?ckbringen aus den Tiefen des Meeres,
 GerElb1905 Der Herr sprach: Ich werde zur?ckbringen aus Basan, zur?ckbringen aus den Tiefen des Meeres,
 GerLut1545 Aber Gott wird den Kopf seiner Feinde zerschmei©¬en samt ihrem Haarsch?del, die da fortfahren in ihrer S?nde.
 GerSch Der Herr hat gesagt: Ich will sie von Basan zur?ckbringen, ich will zur?ckbringen aus den Tiefen des Meeres,
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥ð¥å, ¥È¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥ê ¥Â¥á¥ò¥á¥í, ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥á¥í¥á¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥â¥á¥è¥å¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?
 ACV LORD said, I will bring again from Bashan. I will bring again from the depths of the sea,
 AKJV The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
 ASV The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depths of the sea;
 BBE The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
 DRC The Lord said: I will turn them from Basan, I will turn them into the depth of the sea:
 Darby The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring them again from the depth of the sea;
 ESV The Lord said,I will bring them back (Num. 21:33) from Bashan, (See Amos 9:2-4) I will bring them back from the depths of the sea,
 Geneva1599 The Lord hath sayde, I will bring my people againe from Bashan: I will bring them againe from the depths of the Sea:
 GodsWord The Lord said, "I will bring them back from Bashan. I will bring them back from the depths of the sea
 HNV The Lord said, ¡°I will bring you again from Bashan,I will bring you again from the depths of the sea;
 JPS The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
 Jubilee2000 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of the sea:
 LITV The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
 MKJV The Lord said, I will bring again from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
 RNKJV ??? said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
 RWebster The Lord said , I will bring again from Bashan , I will bring my people again from the depths of the sea :
 Rotherham Said My Lord, From Bashan, will I bring back,?I will bring back from the depths of the sea:
 UKJV The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
 WEB The Lord said, ¡°I will bring you again from Bashan,I will bring you again from the depths of the sea;
 Webster The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring [my people] again from the depths of the sea.
 YLT The Lord said: `From Bashan I bring back, I bring back from the depths of the sea.
 Esperanto Mia Sinjoro diris:El Basxan Mi alkondukos, Mi alkondukos el la profundeco de la maro;
 LXX(o) (67:23) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ê ¥â¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø ¥å¥í ¥â¥ô¥è¥ï¥é? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø