¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 68Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ È¸ÁßÀ» ±× °¡¿îµ¥¿¡ »ì°Ô Çϼ̳ªÀÌ´Ù Çϳª´ÔÀÌ¿© ÁÖ²²¼ °¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© ÁÖÀÇ ÀºÅÃÀ» ÁغñÇϼ̳ªÀÌ´Ù |
KJV |
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
NIV |
Your people settled in it, and from your bounty, O God, you provided for the poor. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ½Ä±¸µé·Î ÇÏ¿©±Ý °Å±â¿¡ »ì°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï, ÇÏ´À´Ô, ´ç½ÅÀÇ ¾îÁö½ÉÀ¸·Î½á ±¾ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¸¶·ÃÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ½Ä±¸µé·Î ÇÏ¿©±Ý °Å±â¿¡ »ì°Ô ÇϼÌÀ¸´Ï ÇÏ´À´Ô, ´ç½ÅÀÇ ¾îÁö½ÉÀ¸·Î½á ±¾ÁÖ¸° ÀÚ¿¡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ¸¶·ÃÇØ Áּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Met 'n milde re?n het U, o God, u erfdeel besproei; en toe dit moeg was, het U dit versterk. |
BulVeren |
¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à; ¬´¬Ú, ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬ã¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ú¬Ý ¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ. |
Dan |
din Skare tog Bolig der, for de arme s©ªrged du, Gud, i din Godhed, |
GerElb1871 |
Deine Schar hat darin gewohnt; du bereitetest in deiner G?te f?r den Elenden, o Gott! |
GerElb1905 |
Deine Schar hat darin gewohnt; du bereitetest in deiner G?te f?r den Elenden, o Gott! |
GerLut1545 |
Nun aber gibst du, Gott, einen gn?digen Regen, und dein Erbe, das d?rre ist, erquickest du, |
GerSch |
da©¬ die, welche du am Leben erhalten, darin wohnen konnten; durch deine G?te, o Gott, bereitetest du es f?r die Elenden zu! |
UMGreek |
¥Ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥È¥å¥å, ¥å¥ê¥á¥ì¥å? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Thy congregation dwelt in it. Thou, O God, prepared for the poor from thy goodness. |
AKJV |
Your congregation has dwelled therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor. |
ASV |
Thy (1) congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor. (1) Or troop ) |
BBE |
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God. |
DRC |
In it shall thy animals dwell; in thy sweetness, O God, thou hast provided for the poor. |
Darby |
Thy flock hath dwelt therein: thou hast prepared in thy goodness, for the afflicted, O God! |
ESV |
your flock (Or your congregation) found a dwelling in it;in your goodness, O God, you (Ps. 65:9; 78:20) provided for the needy. |
Geneva1599 |
Thy Congregation dwelled therein: for thou, O God, hast of thy goodnesse prepared it for the poore. |
GodsWord |
Your flock settled there. Out of your goodness, O God, you provided for oppressed people. |
HNV |
Your congregation lived therein.You, God, prepared your goodness for the poor. |
JPS |
Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God. |
Jubilee2000 |
Thy presence was in thy congregation; thou, O God, by thy goodness thou hast provided for the poor. |
LITV |
Your flock lived in it. You, O God, have prepared for the poor in Your goodness. |
MKJV |
Your flock has dwelt in it; You, O God, have prepared in Your goodness for the poor. |
RNKJV |
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O Elohim, hast prepared of thy goodness for the poor. |
RWebster |
Thy congregation hath dwelt in it: thou, O God , hast prepared of thy goodness for the poor . |
Rotherham |
Thy living host, have remained therein, Thou dost provide, in thy bounty, for the humbled ones?O God! |
UKJV |
Your congregation has dwelt therein: you, O God, have prepared of your goodness for the poor. |
WEB |
Your congregation lived therein.You, God, prepared your goodness for the poor. |
Webster |
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor. |
YLT |
Thy company have dwelt in it, Thou preparest in Thy goodness for the poor, O God. |
Esperanto |
Via gento eklogxis tie; Vi pretigis per Via boneco cxion por la malricxulo, ho Dio. |
LXX(o) |
(67:11) ¥ó¥á ¥æ¥ø¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ø ¥ï ¥è¥å¥ï? |