Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 68Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀÌ °íµ¶ÇÑ ÀÚµéÀº °¡Á·°ú ÇÔ²² »ì°Ô ÇÏ½Ã¸ç °¤Èù ÀÚµéÀº À̲ø¾î ³»»ç ÇüÅëÇÏ°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó ¿ÀÁ÷ °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚµéÀÇ °Åó´Â ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥À̷δÙ
 KJV God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
 NIV God sets the lonely in families, he leads forth the prisoners with singing; but the rebellious live in a sun-scorched land.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Ü·Î¿î Àڵ鿡°Ô´Â ÁýÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ½Ã°í °¤Èù Àڵ鿡°Ô´Â ÇູÀÇ ¹®À» ÅÍ Áֽóª ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÃÊÅä¿¡ ¹ö·Á µÎ½Å´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿Ü·Î¿î Àڵ鿡°Ô´Â ÁýÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖ½Ã°í °¤Èù Àڵ鿡°Ô´Â ÇູÀÇ ¹®À» ÅÍÁֽóª ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÚµéÀº ÃÊÅä¿¡ ¹ö·ÁµÎ½Å´Ù.
 Afr1953 'n Vader van die wese en 'n regter van die weduwees is God in sy heilige woning.
 BulVeren ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬Ò¬å¬ß¬ä¬à¬Ó¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ó ¬ã¬å¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Gud, som bringer ensomme hjem, f©ªrer Fanger ud til Lykke; men genstridige bor i t©ªrre Egne.
 GerElb1871 Gott (O. ein Gott, der usw.) l?©¬t Einsame (O. einzeln Zerstreute) in einem Hause (d. h. als Gr?nder eines Hausstandes) wohnen, f?hrt Gefangene hinaus ins Gl?ck; die Widerspenstigen aber wohnen in der D?rre.
 GerElb1905 Gott (O. ein Gott, der) l?©¬t Einsame (O. einzeln Zerstreute) in einem Hause (dh. als Gr?nder eines Hausstandes) wohnen, f?hrt Gefangene hinaus ins Gl?ck; die Widerspenstigen aber wohnen in der D?rre.
 GerLut1545 der ein Vater ist der Waisen und ein Richter der Witwen. Er ist Gott in seiner heiligen Wohnung,
 GerSch ein Gott, der Vereinsamten ein Heim gibt, Gefangene in Sicherheit bringt; nur Widerspenstige bewohnen d?rres Land.
 UMGreek ¥Ï ¥È¥å¥ï? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥ï¥é¥ê¥ï¥ã¥å¥í¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ì¥ï¥í¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥î¥á¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ø.
 ACV God sets the lonely in families. He brings out the prisoners into prosperity, but the rebellious dwell in a parched land.
 AKJV God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
 ASV God (1) setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land. (1) Heb maketh the solitary to dwell in a house )
 BBE Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
 DRC God who maketh men of one manner to dwell in a house: Who bringeth out them that were bound in strength; in like manner them that provoke, that dwell in sepulchres.
 Darby God maketh the solitary into families; those that were bound he bringeth out into prosperity: but the rebellious dwell in a parched land .
 ESV God (Ps. 113:9; 1 Sam. 2:5) settles the solitary in a home;he (Ps. 69:33; 107:10, 14; 146:7; Acts 12:7; 16:26) leads out the prisoners to prosperity,but (ver. 18) the rebellious dwell in ([Ps. 107:33, 40]) a parched land.
 Geneva1599 God maketh the solitarie to dwell in families, and deliuereth them that were prisoners in stocks: but the rebellious shall dwell in a dry land.
 GodsWord God places lonely people in families. He leads prisoners out of prison into productive lives, but rebellious people must live in an unproductive land.
 HNV God sets the lonely in families.He brings out the prisoners with singing,but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
 JPS God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; the rebellious dwell but in a parched land.
 Jubilee2000 God sets the solitary in families; he brings out those who are bound with chains, but the rebellious dwell in a dry [land].
 LITV God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains, while the rebellious dwell in a dry land .
 MKJV God causes the lonely to live at home; He brings out those who are bound with chains; but the rebellious dwell in a dry land .
 RNKJV Elohim setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
 RWebster God setteth the solitary in families : he bringeth out those who are bound with chains : but the rebellious dwell in a dry land . {in families: Heb. in a house}
 Rotherham God, is he that causeth the solitary to dwell in a home, That bringeth out prisoners into prosperity, But, the rebellious, have made their habitation in a sunburnt land.
 UKJV God sets the solitary in families: he brings out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
 WEB God sets the lonely in families.He brings out the prisoners with singing,but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
 Webster God setteth the solitary in families: he bringeth out those who are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry [land].
 YLT God--causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only--the refractory have inhabited a dry place.
 Esperanto Dio donas domon al soluloj, Elirigas malliberulojn en liberecon; Nur la ribeluloj restas en dezerto.
 LXX(o) (67:7) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥æ¥å¥é ¥ì¥ï¥í¥ï¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ø ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥í ¥ð¥å¥ð¥å¥ä¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥å¥é¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ð¥é¥ê¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥á¥õ¥ï¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø